"ومالية ومادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and material
        
    However, if it is to be more effective, the United Nations requires commensurate human, financial and material resources. UN أما إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون أكثر فعالية، فإنها بحاجة إلى موارد بشرية ومالية ومادية متناسبة.
    Bearing in mind that increasing activities of the United Nations in the field of preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, peace-building and humanitarian operations require provision of extensive human, financial and material resources for the Organization, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تزايد أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم والعمليات اﻹنسانية يتطلب تزويد المنظمة بموارد بشرية ومالية ومادية كبيرة،
    In that new situation, peace-keeping operations and other related activities were of great importance and required considerable human, financial and material resources. UN وفي ظل هذا الوضع الجديد، تتسم عمليات حفظ السلم وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة بأهمية كبيرة وتستلزم موارد بشرية ومالية ومادية ضخمة.
    The Government said the following on this point: " States, unlike individuals and groups, have virtually limitless resources -- human, financial and material -- at their disposal. UN وقد ذكرت الحكومة ما يلي في هذا الصدد: " تمتلك الدول، خلافا للأفراد والجماعات، موارد بشرية، ومالية ومادية تحت تصرفها تكاد تكون بلا حدود.
    To effectively combat and eradicate the disease in Africa, consolidated technical financial and material assistance -- especially through the Global Fund and the relevant international organizations -- is essential. UN ومن أجل مكافحة المرض والقضاء عليه في أفريقيا، تمس الحاجة إلى مساعدات فنية ومالية ومادية متسقة، توجه بشكل خاص من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    The Assembly renewed its appeal to all States to provide technical, financial and material assistance to the affected States in the period following the lifting of the sanctions to mitigate the continuing adverse impact of the sanctions on their economies. UN وجددت الجمعية نداءها إلى جميع الدول بتقديم مساعدة تقنية ومالية ومادية إلى الدول المتضررة في الفترة التالية لرفع الجزاءات لتخفيف اﻷثر المستمر الضار للجزاءات على اقتصادات تلك الدول.
    In most countries affected by armed conflict, UNICEF has gradually dedicated human, financial and material resources towards the issue of children and armed conflict and to develop national governmental capacity. UN وفي معظم البلدان المتضررة من النزاع المسلح، خصصت اليونيسيف تدريجيا موارد بشرية ومالية ومادية لمسألة الأطفال والنزاع المسلح ولتنمية القدرات الحكومية الوطنية.
    Peacekeeping operations, in particular in Africa, should also involve coordinated action on the part of all United Nations agencies, regional organizations and the international community, which must show the political will necessary to commit adequate human, financial and material resources to enhancing capacity for conflict prevention, peacekeeping and peace-building. UN وينبغي أن تنطوي عمليات حفظ السلام أيضا، ولاسيما في أفريقيا، على إجراءات منسقة تقوم بها جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي، الذي يجب أن يبدي الإرادة السياسية اللازمة برصد موارد بشرية ومالية ومادية كافية لتعزيز القدرة على منع المنازعات وحفظ السلام .
    It is evident that adequate human, financial and material resources are necessary in order to carry out, in full and on time, the United Nations mandates established in the field of human rights. UN ١٠١ - ومن الواضح أن توفر موارد بشرية ومالية ومادية كافية أمر ضروري إذا أريد تنفيذ الولايات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة، في مجال حقوق الانسان تنفيذا كاملا وفي حينه.
    In the meantime, the fact that we have been able to multiply peace-keeping operations in difficult political, financial and material circumstances is nothing short of miraculous and prompts us to pay tribute to all the people who have been working tirelessly within the Secretariat as well as in the field. UN وفي هـــذه اﻷثناء، يعد نجاحنا فـــي مضاعفة عمليات حفظ السلام في ظل ظروف سياسيـــة ومالية ومادية صعبة أمرا يرقى إلى المعجزة، ويدفعنا إلى اﻹشادة بكل اﻷفراد الذين يعملون بلا كلل ضمن اﻷمانة العامة وكذلك في الميدان.
    6. Substantially increased contributions in the form of technical, financial and material resources likely to promote the improvement of security and domestic order for all citizens and expatriates residing permanently or temporarily in Burundi; UN ٦ - التدخلات المتزايدة بنسبة كبيرة، في شكل وسائل تقنية ومالية ومادية من شأنها أن تُسهم في تعــزيز اﻷمن والنظام داخــل البلد لكل المواطــنين واﻷجانب المقــيمين بصــورة دائمة أو مؤقتة في بوروندي.
    CEDAW recommended that Barbados ensure that the Bureau of Gender Affairs is provided with adequate human, financial and material resources to give it sustainability, visibility and effectiveness and to ensure continual effective implementation of governmental policies and programmes related to gender equality. UN وأوصت اللجنة بربادوس بأن تتأكد من أن لدى مكتب الشؤون الجنسانية ما يكفي من موارد بشرية ومالية ومادية لتأمين استمراريته وإبراز دوره وفعاليته، وأن تتأكد من استمرار تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بفعالية.
    6. Renews its appeal to all States, on an urgent basis, to provide technical, financial and material assistance to the affected States to mitigate the adverse impact of the sanctions on their economies, inter alia, through the consideration of measures for the promotion of exports of the affected countries and for the promotion of investments in their economies; UN ٦ - تجدد نداءها إلى جميع الدول بأن تقوم، على وجه الاستعجال، بتقديم مساعدة تقنية ومالية ومادية إلى الدول المتضررة لتخفيف اﻷثر الضار المترتب في اقتصاداتها على تطبيق هذه الدول للجزاءات عن طريق جملة أمور منها النظر في اتخاذ تدابير من أجل ترويج صادرات البلدان المتضررة وتشجيع الاستثمارات في اقتصاداتها؛
    Faced with these challenges, United Nations organizations have contributed technical, financial and material assistance to the Democratic Republic of the Congo in the three key areas identified in General Assembly resolution 56/100, namely, the restoration of security and a lasting peace; emergency assistance to populations in distress; and economic recovery and reconstruction. UN وفي مواجهة هذه التحديات، قدمت منظمات الأمم المتحدة مساعدة تقنية ومالية ومادية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في ثلاثة مجالات حددها قرار الجمعية العامة 56/100، وهـي استعادة الأمن والسلام الدائمين؛ وتقديم الإغاثة الطارئة للسكان المضارين؛ وإنعاش الاقتصاد والتعمير.
    51. Implementation of the present Plan of Action will require the allocation of significant additional human, financial and material resources, nationally and internationally, within the framework of an enabling international environment and enhanced international cooperation, including North-South and South-South cooperation, to contribute to economic and social development. UN 51 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي، في إطار بيئة دولية تمكينية وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    51. Implementation of the present Plan of Action will require the allocation of significant additional human, financial, and material resources, nationally and internationally, within the framework of an enabling international environment and enhanced international cooperation, including North-South and South-South cooperation, to contribute to economic and social development. UN 51 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي في إطار بيئة دولية ملائمة وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    48. Implementation of the present Plan of Action will require the allocation of significant additional human, financial, and material resources, nationally and internationally, within the framework of an enabling international environment and enhanced international cooperation, including North-South and South-South cooperation, to contribute to economic and social development. UN 48 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي في إطار بيئة دولية ملائمة وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    CEDAW was concerned that the Bureau of Gender Affairs within the Ministry of Social Transformation, tasked with mainstreaming the concept of gender into all policies, plans and programmes of the Government, monitoring their implementation and carrying out sensitivity training in public and private agencies, did not have adequate human, financial and material resources. UN 6- وأبدت اللجنة ذاتها القلق لأن مكتب الشؤون الجنسانية التابع لوزارة التحول الاجتماعي، المكلف بتعميم مفهوم الجنسانية في جميع سياسات الحكومة وخططها وبرامجها، ورصد تنفيذها، والتدريب على مراعاة المنظور الجنساني في الوكالات العامة والخاصة، لا يملك موارد بشرية ومالية ومادية كافية.
    In its resolution 66/69, the General Assembly urged the provision of necessary information and technical, financial and material assistance to locate, remove, destroy and otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps, other devices and explosive remnants of war, in accordance with international law, as soon as possible. UN وقد حثّت الجمعية العامة، في قرارها 66/69، على تقديم ما يلزم من معلومات ومساعدة تقنية ومالية ومادية بغرض تحديد مواقع حقول الألغام والألغام والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة والمتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها أو إبطال مفعولها بغير ذلك من الوسائل، وفقا للقانون الدولي وفي أقرب وقت ممكن.
    It was also recalled that at the Cartagena Summit the States Parties recognised that guaranteeing the rights and addressing the needs of mine victims requires a long term commitment and that this involves sustained political, financial and material commitments, both made by affected States themselves and through international cooperation and assistance, in accordance with Article 6 obligations. UN وأشير أيضاً إلى أن الدول الأطراف اعترفت، أثناء مؤتمر قمة كارتاخينا، بأن ضمان حقوق ضحايا الألغام وتلبية احتياجاتهم يتطلبان التزاماً على المدى الطويل، وأن ذلك يتطلب التزامات سياسية ومالية ومادية مستدامة، سواء من جانب الدول المتأثرة نفسها أو من خلال التعاون الدولي والمساعدة الدولية، وذلك وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في المادة 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus