"ومانحون آخرون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other donors
        
    The costs of organizing these workshops may be shared by the United Nations, UNDP, host countries and other donors. UN وقد تتقاسم تكاليف تنظيم هذه الحلقات اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المضيفة ومانحون آخرون.
    These projects were implemented by UN-Habitat funded by multilateral, bilateral and other donors. UN ونفذ موئل الأمم المتحدة هذه المشاريع التي مولها مانحون متعددون ومانحون ثنائيون ومانحون آخرون.
    States and other donors may wish to select specific areas likely to be articulated in the road map for priority support and implementation. UN وربما تود الدول ومانحون آخرون اختيار مجالات بعينها من المرجح أن ترد في خريطة الطريق قصد دعمها وتنفيذها على سبيل الأولوية.
    This IFAD-sponsored initiative is financed by the Fund and other donors, including the European Union and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN ويمول هذه المبادرة التي يتبناها صندوق التنمية الزراعية، صندوق اﻷمم المتحدة المذكور ومانحون آخرون من بينهم الاتحاد اﻷوروبي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Over the past year there has been some progress in extending and deepening debt relief through the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, complemented by bilateral debt relief granted by the Group of Eight countries and other donors. UN وخلال السنة الماضية، كان هناك بعض التقدم في توفير وتعميق الإعفاء من الديون من خلال المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وكان مكملا لذلك تخفيف الدين الثنائي الذي منحته مجموعة البلدان الثمانية ومانحون آخرون.
    E. NGOs and other donors UN هاء - المنظمات غير الحكومية ومانحون آخرون
    In Brazil, a national campaign, supported by UNIFEM and other donors, contributed to creating an enabling environment for the ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN ففي البرازيل ساهمت حملة وطنية دعمها الصندوق ومانحون آخرون في تهيئة بيئة مواتية للتصديق على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Currently, UNDP and other donors are providing the necessary funds, amounting to $1.2 million, for overall improvements of power supply in the districts. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومانحون آخرون في الوقت الراهن الأموال اللازمة، والتي تبلغ قيمتها 1.2 مليون دولار، لإجراء تحسينات عامة على إمدادات الطاقة في المقاطعات.
    In Latin America, the UNESCO office is cooperating in the formulation of several project proposals for financing by the Inter-American Development Bank, UNDP and other donors. UN وفي أمريكا اللاتينية، يتعاون مكتب اليونسكو في صياغة عدد من اقتراحات المشاريع لكي يتولى تمويلها مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومانحون آخرون.
    114. On the question of debt, the World Bank, IMF and other donors had agreed on a programme to combat that problem. UN ١١٤ - وبخصوص مسألة الدين، اتفق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومانحون آخرون على برنامج للتصدي لهذه المشكلة.
    These activities include a large cooperative, multi-donor project, largely financed by GEF and the Fonds Français pour l'Environnement Mondial (FFEM) and other donors. UN وتشمل الأنشطة مشروعا تعاونيا واسع النطاق ومتعدد المانحين، يمول مرفق البيئة العالمية و " الصندوق الفرنسي للبيئة العالمية " ومانحون آخرون جزءا كبيرا منه.
    Nevertheless, initiatives announced by the European Union, the United States of America, Canada and other donors all went in the right direction, although extra efforts were needed, particularly with regard to the LDCs whose marginalization in world trade was a major handicap to their development. UN ومع ذلك فإن المبادرات التي أعلنها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وكندا ومانحون آخرون تمضي جميعاً في الاتجاه الصحيح برغم ما يقتضيه الأمر من جهود إضافية وخاصة فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً التي لا يزال تهميشها في التجارة العالمية يشكل عقبة كبرى أمام تنميتها.
    In particular, WHO and other donors supported the implementation of the Health Manpower Development Plan 1992-2002, prepared by the Ministry of Health. UN وعلى وجه التحديد، قامت منظمة الصحة العالمية ومانحون آخرون بدعم تنفيذ خطة تنمية القوى البشرية في مجال الصحة خلال الفترة ١٩٩٢ - ٢٠٠٢ التي أعدتها وزارة الصحة.
    75. Significant progress has also been made in professionalizing the armed forces with the support of the United Kingdom, the International Military Advisory and Training Team, UNIOSIL and other donors. UN 75 - وكان ثمة تقدم هام أيضا في مجال زيادة القدرة المهنية للقوات المسلحة، وذلك بدعم من المملكة المتحدة والفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب والمكتب المتكامل ومانحون آخرون كذلك.
    36. In the Caribbean region, a number of regional activities have been undertaken since 1994 to address climate change, including Caribbean Planning for Adaptation to Global Climate Change and Mainstreaming Adaptation to Climate Change, both funded by the Global Environment Facility (GEF) and other donors. UN 36 - وفي منطقة البحر الكاريبي، اضطُلِع منذ عام 1994 بعدد من الانشطة الاقليمية للتصدي لتغير المناخ، من بينها " التخطيط الكاريبي للتكيف مع تغير المناخ العالمي " و " تعميم التكيف مع تغير المناخ " ، وكلاهما يموله " مرفق البيئة العالمية " ومانحون آخرون.
    The institution will carry out its work within the larger goal of the Children's Vaccine Initiative, which was launched in 1990 by UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO), the World Bank, the Rockefeller Foundation and other donors. UN وستضطلع المؤسسة بعملها في إطار الهدف اﻷكبر لمبادرة لقاحات الطفل التي بدأها في عام ١٩٩٠ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، ومؤسسة روكفلر، ومانحون آخرون.
    There are a number of associations led by women that organize different activities (pictures, exhibitions, musical festivals, etc) that are funded by the Government and other donors that help actively to organize these cultural activities. UN وهناك عدد من الرابطات التي ترأسها النساء تنظم أنشطة مختلفة من قبيل (التصوير، والمعارض، والاحتفالات الموسيقية وما إلى ذلك) وتمولها الحكومة ومانحون آخرون يقدمون المساعدة بهمة لتنظيم تلك الأنشطة الثقافية.
    In the area of environment and natural resource management, UNDP engaged especially in: the formulation of a PSD for the implementation of the National Environmental Management Programme, NEMP (funded by the World Bank and other donors); the introduction of a training programme under Capacity 21; and the support to the development of national policies and programmes for the water, forestry and fisheries sectors. UN وفي مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية يعكف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة خاصة على إعداد وثيقة دعم برنامجي لتنفيذ البرنامج الوطني ﻹدارة البيئة )الذي يموله البنك الدولي ومانحون آخرون(؛ وإدخال برنامج تدريب تحت اسم " القدرة ٢١ " ؛ ودعم تطوير سياسات وبرامج وطنية لقطاعات المياه والحراجة ومصائد اﻷسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus