once on the ground he was shot again from close range in the other leg by the same Israel Defense Forces soldier. | UN | وما أن وقع على الأرض حتى بادره الجندي نفسه بإطلاق النار عليه مرة ثانية من مسافة قريبة فأصاب رجله الأخرى. |
once the lung changes become evident chances of recovery are practically nil. | UN | وما أن تصبح التغيرات الرئوية واضحة تصبح فرص الشفاء منعدمة عملياً. |
once the lung changes become evident chances of recovery are practically nil. | UN | وما أن تصبح التغيرات الرئوية واضحة تصبح فرص الشفاء منعدمة عملياً. |
once the lung changes become evident chances of recovery are practically nil. | UN | وما أن تصبح التغيرات الرئوية واضحة تصبح فرص الشفاء منعدمة عملياً. |
as soon as the author's family requested legal advice, it was provided. | UN | وما أن طلبت أسرة مقدم البلاغ المشورة القانونية حتى قُدمت لها. |
once the target level of transfer is attained, the Account will become sustainable through the existing budget appropriation process. | UN | وما أن يتحقق المستوى المستهدف لنقل الموارد، سيصبح الحساب مستداما من خلال العملية القائمة لتوزيع اعتمادات الميزانية. |
once completed, the relevant document should become a flexible framework for cooperation at the headquarters level in complex emergencies; | UN | وما أن يتم هذا حتى تصبح الوثيقة إطارا مرنا للتعاون على مستوى المقر في حالات الطوارئ المعقدة؛ |
once the instructions are fully implemented, these measures will provide assurance as to the accuracy of non-expendable equipment. | UN | وما أن يتم تنفيذ هذه التعليمات فستوفر هذه التدابير ضمانا لدقة البيانات المتعلقة بالمعدات غير المستهلكة. |
once they do that, they can stay on at regular salaries. | UN | وما أن يقوموا بذلك، يمكنهم الاستمرار في تقاضي مرتبات عادية. |
once the insurer has paid the insured, it steps into the shoes of the person originally injured. | UN | وما أن يدفع المؤمن للمؤمن عليه، فإنه يحل محل الشخص الذي وقع عليه الضرر أصلا. |
once funding became available, the documentation and agreements for the programme were developed and agreed relatively quickly. | UN | وما أن يصبح التمويل متاحا، سيجري إعداد الوثائق والاتفاقات اللازمة للبرنامج والموافقة عليها بسرعة نسبية. |
Inflation estimates are considered during the budget approval phase; once the budget is approved no further adjustment is undertaken to account for inflationary changes | UN | يُنظر في تقديرات التضخم خلال مرحلة اعتماد الميزانية؛ وما أن تُعتمد الميزانية، لا تُجرى أي تسوية أخرى لأخذ تغيرات التضخم في الحسبان |
once we start realizing those opportunities, we can create new platforms for peace, development and physical security. | UN | وما أن نبدأ في اغتنام تلك الفرص، فإننا سنتمكن من خلق منطلقات جديدة للسلام والتنمية والأمن الملموس. |
once unleashed, this is a force that cannot easily be stopped. | UN | وما أن يطلق لها العنان تصبح قوة لا يمكن احتوائها بسهولة. |
once the Assembly approved the criteria for implementing continuing appointments, the relevant rules would be amended accordingly. | UN | وما أن تصادق الجمعية العامة على معايير تنفيذ التعيينات المستمرة، حتى يتم تعديل القواعد ذات الصلة وفقا لذلك. |
once separated, the amalgam is placed in a cloth and the excess mercury is squeezed out and collected for reuse. | UN | وما أن يفصل الملغم فإنه يوضع في قماش ويعتصر الزئبق الفائض ويجمع لإعادة استخدامه. |
once there is an agreed-upon definition and calculation of damages to the Organization, those values should be reported according to established criteria. | UN | وما أن يوجد تعريف متفق عليه وتحسب الأضرار التي تتعرض لها المنظمة، يتعين إبلاغ تلك القيم وفقا للمعايير المقررة. |
once elected, he or she will be directly accountable to the Parliament. | UN | وما أن يتم انتخاب هذا المفوض، حتى يكون، مسؤولاً أو مسؤولة مباشرة أمام البرلمان. |
once the weapon has been destroyed, the metallic parts are separated from the rest: wood, plastics, Bakelite, glass, etc. | UN | وما أن يدمر السلاح، تفصل الأجزاء المعدنية عما يتبقى: الخشب واللدائن والبكلايت والزجاج، وما إلى ذلك. |
once approved by the General Assembly at its sixty-fourth session, Sierra Leone will become the 113th member of the Committee. | UN | وما أن توافق الجمعية العامة في دورتها الرابعة الستين على هذا الطلب، حتى تصبح سيراليون العضو الـ 113 في اللجنة. |
This information can be provided to the Security Council as soon as it is received. | UN | وما أن ترد هذه المعلومات يمكن تزويد المجلس بها. |
They want me to accept Elizabeth's offer, and then when I am named her successor, your queen will be assassinated, and I will take her throne. | Open Subtitles | يريدونني أن أقبل بعرض إليزابيث . وما أن اُسَمى كـ خليفة لها ، ملكتُك سيتم اغتيالها، وأنا سآستولي عرشها . |
And just when you think you've won the battle, made the world safe again... | Open Subtitles | وما أن يعتقد أحدنا أنّه ربحَ المعركة، وأنقذ العالم مجدّداً |
no sooner had the incident occurred than the south Korean puppets began a smear campaign, claiming that we provoked the incident. | UN | وما أن وقع الحادث حتى بدأت دمى كوريا الجنوبية في شن حملة تشهير تدعي فيها أننا المتسببون في الحادث. |