"وما إذا كانت هناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • and whether
        
    • whether there are
        
    • whether there were
        
    • whether there is
        
    • and if there are
        
    • whether there was
        
    • and if there had been
        
    • whether there already exists
        
    • and if there were any
        
    Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لهذا الغرض.
    She asked what awareness-raising measures were in place, particularly for the Roma population, and whether any programmes were planned with the media. UN وتساءلت عن تدابير التوعية الموجودة، ولا سيما بين سكان الروما، وما إذا كانت هناك أي برامج مزمعة مع وسائل الإعلام.
    Please explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض.
    Other questions related to whether outstanding recommendations would be brought to the attention of the Executive Committee, and whether there were any policy guidelines on the protection of witnesses. UN وكانت المسائل الأخرى تتعلق بما إذا كانت التوصيات التي لم تنفذ بعدُ ستعرض على اللجنة التنفيذية، وما إذا كانت هناك أية مبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود.
    The delegation might wish to indicate whether that assertion was valid and whether measures had been taken to reinforce the independence and effectiveness of the judicial system. UN وقال إنه ربما كان بإمكان الوفد أن يبين مدى صحة هذا التقييم وما إذا كانت هناك تدابير يتم اتخاذها لتعزيز استقلالية الجهاز القضائي وفعاليته.
    However, before the Commission elaborated any new provisions, it should determine how often the situations referred to actually occurred and whether, as a practical matter, there was any need for rules to be drafted. UN واستدرك قائلاً إنه ينبغي للجنة، قبل أن توضِّح أية أحكام جديدة أن تقرر عدد مرات وقوع الحالات المشار إليها فعلاً، وما إذا كانت هناك أية ضرورة، من الناحية العملية، لصياغة قواعد.
    This questionnaire is used to check if the information provided in the report is correct and whether or not additional information is required. UN ويستخدم هذا الاستبيان للتثبت من أن المعلومات المقدمة صحيحة وما إذا كانت هناك حاجة إلى تقديم معلومات إضافية أم لا.
    Please indicate whether the Convention is directly applicable and whether there are instances of cases where the Convention has been cited in the courts. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية قابلة للتطبيق المباشر، وما إذا كانت هناك حالات تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم.
    She asked what specific programmes were in place for entrepreneurial management and whether there were any equality plans. UN وسألت عن البرامج المحددة الجاري تنفيذها لإدارة المبادرة الخاصة وما إذا كانت هناك أية خطط لتحقيق المساواة.
    She asked whether any such policies were in place, and whether any cases of employment discrimination had been brought before the courts and, if so, how many. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك مثل هذه السياسات، وما إذا كانت هناك أي قضايا تتعلق بالتمييز في العمل قد عُرضت أمام المحاكم وما عددها.
    She wondered, therefore, whether women were aware of the procedures available to them under the Convention and whether adequate legal aid was provided to enable them to bring such cases. UN وهي، لذلك، تتساءل عما إذا كانت المرأة على علم بالإجراءات المتاحة لها بموجب الاتفاقية وما إذا كانت هناك معونة قانونية كافية تقدم لتمكينها من رفع هذه الدعاوى.
    Although a number of measures had been adopted to promote women's rights, she asked if they had had any practical effect and whether there were any plans to review school textbooks to eliminate stereotyping. UN وسألت، رغم اتخاذ عدد من التدابير تعزيزا لحقوق المرأة، ما إذا كان لهذه التدابير أي تأثير عملي وما إذا كانت هناك أي خطط لإعادة النظر في كتب المناهج الدراسية بغية إزالة القوالب الجامدة.
    :: Individual citizens, noting whether average users of the Internet have access to basic training in avoiding threats online and whether there is a national awareness-raising campaign regarding cybersecurity. UN :: فرادى المواطنين، مع ملاحظة ما إذا كان المستعمل العادي للإنترنت يمكنه الحصول على التدريب الأساسي في مجال تجنب الأخطار على شبكة الإنترنت وما إذا كانت هناك حملة وطنية للتوعية بأمن الفضاء الإلكتروني.
    Please specify whether there are shelters for women who face violence within the family and if there are special law enforcement units to deal with domestic violence. UN ويُرجى أيضا تحديد ما إذا كانت هناك ملاجئ تستقبل النساء اللائي يتعرضن للعنف في إطار الأسرة، وما إذا كانت هناك وحدات خاصة لإنفاذ القانون تتصدى للعنف العائلي.
    She wished to know what resources were available for that purpose and whether there was genuine political will to combat the problem. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي الموارد المتاحة لهذا الغرض، وما إذا كانت هناك إرادة سياسية حقيقية لمكافحة هذه المشكلة.
    Similarly, he asked if there had been progress in Paraguay's efforts to educate the police about human rights and if there had been any instances of corruption among police officers. UN وسأل، بالمثل، فيما إذا كان قد أحرز تقدم في جهود باراغواي الرامية الى تثقيف الشرطة بحقوق اﻹنسان وما إذا كانت هناك أية حالات فساد فيما بين ضباط الشرطة.
    It will, however, be for each Party to determine whether there is need for specific action to be taken to give effect to the provision, whether there already exists adequate provision in the relevant domestic law or whether, in accordance with its domestic legal tradition, the Protocol is self-executing and can be applied directly by the judiciary. UN وعلى كل طرف من الأطراف أن يذكر ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ إجراء معين لتنفيذ أي حكم من الأحكام، وما إذا كانت هناك نصوص كافية في القانون المحلي ذي الصلة، أو ما إذا كان البروتوكول، طبقا للعرف القانوني المحلي، يملك مقومات إنفاذه وأنه يمكن للأجهزة القضائية وضعه مباشرة موضع التطبيق.
    It would be interesting to know if any research had been conducted and if there were any plans for reform of the Family Code. UN ومن المهم أيضا معرفة ما إذا كانت قد أجريت أي بحوث عن قانون الأسرة وما إذا كانت هناك خطط لإصلاحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus