"وما اذا كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and whether
        
    • whether a
        
    In particular, the project analyses whether there exists interdependence of States in the field of chemical armaments and disarmament and whether interdependence is a condition for international cooperation in this context. UN ويحلل المشروع، على وجه الخصوص، ما اذا كان هناك ترابط بين الدول في ميدان اﻷسلحة الكيميائية ونزع السلاح، وما اذا كان الترابط شرطا للتعاون الدولي في هذا السياق.
    It was asked, in this connection, whether there had been any cases of torture in Afghanistan and whether representatives of the International Committee of the Red Cross were authorized to visit detention centres in the country. UN وسأل اﻷعضاء في هذا الصدد عما اذا كانت هناك حالات تعذيب في أفغانستان وما اذا كان يسمح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة مراكز الاحتجاز في البلد.
    They wished to know, in particular, whether there were districts where such incidents were more common than elsewhere and whether foreigners were involved to any significant extent. UN وأعربوا عن رغبتهم في أن يعرفوا، على وجه التعيين، ما اذا كانت توجد مقاطعات تكون فيها هذه الحوادث أكثر شيوعا منها في أمكنة أخرى، وما اذا كان اﻷجانب متورطين في ذلك الى أي حد ملموس.
    They also wished to know whether special courts existed for members of the armed or security forces and whether the jurisdiction of ordinary courts could be suspended, notably in a state of emergency. UN كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة ما اذا كانت توجد محاكم خاصة ﻷفراد القوات المسلحة أو قوات اﻷمن، وما اذا كان يمكن تعليق السلطة القضائية للمحاكم العادية، خاصة في حالات الطوارئ.
    - whether a clear political goal exists and whether it can be reflected in the mandate; UN - ما إذا كان يوجد هدف سياسي واضح وما اذا كان يمكن أن يعبر عنه بوضوح في الولاية؛
    It also does not provide any guidance as to the meaning of recruitment and whether this obligation would prevent the recruitment of persons under 18 years into the armed forces in times of peace. UN كما أنه لا يوفر أي ارشاد بشأن معنى التجنيد وما اذا كان هذا الالتزام يمنع تجنيد اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سن ١٨ عاماً في القوات المسلحة في أوقات السلم.
    Lastly, the Commission tried in vain to establish who gave the order to kill the FDR leaders and whether that was part of the original plan or was decided upon subsequently. UN وأخيرا، فقد حاولت اللجنة دون جدوى تحديد هوية الذي أصدر اﻷمر بقتل قادة الجبهة الديمقراطية الثورية، وما اذا كان ذلك جزءا من الخطة اﻷصلية، أو أنه تقرر في مرحلة لاحقة.
    A question that has to be considered is how existing funds of this kind can be strengthened and whether there is a need for establishing other opportunities for indigenous people. UN والسؤال الذي يستحق النظر هو كيف يمكن تعزيز صناديق موجودة من هذا النوع وما اذا كان هناك حاجة الى ايجاد فرص أخرى للسكان اﻷصليين.
    A number of concerns were raised as to the purpose of draft article 7 and whether it was necessary to include such an article in the Uniform Rules. UN ٤٨ - وقد أثير عدد من الشواغل بشأن الغرض من مشروع المادة ٧ وما اذا كان من الضروري ادراج مادة كهذه في القواعد الموحدة .
    The issues before the court were whether the buyer had a right to declare the contract avoided and whether the buyer was entitled to damages for the loss of clientele, which the buyer claimed had resulted from the seller's breach of contract. UN وكانت المسألتان اللتان نظرت فيهما المحكمة هما ما اذا كان للمشتري الحق في أن يعلن فسخ العقد وما اذا كان يحق للمشتري الحصول على تعويض عن خسارته لزبائنه التي زعم أنها نتجت عن اخلال البائعين بالعقد.
    Accordingly, he wished to know whether the cases on which the authorities had not provided any further details had been investigated, and whether those responsible had been arrested and brought to justice. UN وسأل السيد بوكار عما اذا كانت الحالات التي لم تقدم الحكومة أي إيضاح بشأنها موضع تحقيق وما اذا كان المسؤولون عنها قد قدﱢموا الى العدالة.
    The analysis, for example, must address the question of the stay so that it was clear whether secured creditors were exempt or whether their enforcement rights were temporarily suspended and whether the stay applied automatically. UN فيجب أن تتناول الدراسة، على سبيل المثال، مسألة الإيقاف حتى يكون من الواضح ما اذا كان الدائنون بضمانات يعفون من ذلك أو أن حقوقهم في التنفيذ تعلق مؤقتا، وما اذا كان الايقاف ينطبق عليهم تلقائيا.
    A general concern raised related to the definition of " insolvency representative " , and whether it would include a debtor in possession. UN 46- وأبدي شاغل عام يتعلق بتعريف " ممثل الاعسار " وما اذا كان يشمل المدين المحتفظ بالحيازة.
    Where confirmation by a court was required, the court might be asked to consider, inter alia, whether the approval process had been properly conducted and whether the requirements on provision of information had been complied with. UN وفي حالة اشتراط تأكيد المحكمة، يجوز أن يُطلب من المحكمة أن تنظر في جملة أمور، منها ما اذا كانت عملية الموافقة قد أُجريت بطريقة سليمة، وما اذا كان قد تم الامتثال لاشتراط توفير المعلومات المطلوبة.
    What is more important is whether it has a correct understanding of war and peace both from a historical and from a current perspective and whether it is a positive factor in promoting international peace and security. UN واﻷهم من ذلك هو ما اذا كان لدى هذا البلد فهم سليم لقضايا الحرب والسلم، سواء من منظور تاريخي أو من المنظور الراهن، وما اذا كان هذا البلد يشكل عنصرا إيجابيا في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين.
    - whether a clear political goal exists and whether it can be reflected in the mandate; UN - ما إذا كان يوجد هدف سياسي واضح وما اذا كان يمكن أن يعبر عنه بوضوح في الولاية؛
    This will include considering whether there is any problem in breaking up a collection whatever the collection, only some collections, or none; whether there are in fact great collections in reserves which could be made available and whether dealers would be interested in handling material of medium quality; UN ويتعلق اﻷمر هنا بخاصة بتحديد الصعاب الناجمة عن بيع أية مجموعة، أو بيع بعض المجموعات فقط أو عدم بيع أي منها، وكذلك معرفة ما اذا كانت المخازن تضم مجموعات كبيرة قد تعرض في اﻷسواق وما اذا كان التجار يهتمون بالاتجار في القطع المتوسطة الجودة.
    She too would like to know whether there was any difference between the parliamentary committee and the Higher Council for Childhood and whether the former had been superseded by the Higher Council. UN وأضافت قائلة إنها أيضا تود أن تعرف ما اذا كان هناك فرق بين اللجنة البرلمانية والمجلس العالي للطفولة، وما اذا كان المجلس العالي قد حل محل اللجنة.
    113. At the 50th meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that it was the Committee's view that the General Assembly should first decide whether there should be time-limits on speeches and statements, and whether that decision would be consistently enforced; otherwise, the installation of a signalling system would not be cost-effective. UN ١١٣ - في الجلسة ٥٠، قال رئيس اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي أن تبت الجمعية العامة أولا فيما اذا كان ينبغي أن تكون هناك حدود زمنية للخطب والبيانات، وما اذا كان يتعين إنفاذ ذلك المقرر باستمرار؛ وإلا فإن تركيب نظام للاشارات لن يكون فعالا من حيث الكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus