Since the last report, the political and security environment in and around Lebanon has remained unstable. | UN | ومنذ التقرير الأخير، ظلت البيئة السياسية والأمنية في لبنان وما حوله غير مستقرة. |
They also met several times, both in the presence of UNOMIG and bilaterally, to discuss the situation in and around the Kodori Valley. | UN | واجتمع الجانبان أيضا عدة مرات في حضور البعثة أو على صعيد ثنائي لمناقشة الحالة في وادي كودوري وما حوله. |
Health and safety plans should be in place at all facilities that handle wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury to ensure the protection of everyone in and around the facility. | UN | وينبغي أن تكون خطط الصحة والسلامة جاهزة في جميع المرافق التي تقوم بمناولة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق أو الملوّثة بالزئبق، وذلك لضمان حماية الجميع في المرفق وما حوله. |
The largest of them was an infrastructure project that will substantially improve environmental conditions in and around Shatila Camp in Beirut. | UN | وأكبر هذه المشاريع مشروع الهياكل الأساسية الذي سيؤدي إلى تحسين الظروف البيئية في مخيم شاتيلا في بيروت وما حوله تحسينا كبيرا. |
In the reporting period, 56 workshops were organized on the topics relating to nuclear non-proliferation and disarmament, the review conferences of the parties to the chemical weapons and the biological weapons conventions, climate change, conflict resolution in the Middle East and beyond, among others. | UN | وقد عقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 56 حلقة عمل عن مواضيع تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، والمؤتمرات الاستعراضية للأطراف في الاتفاقيات الخاصة بالأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، وتغير المناخ، وتسوية النزاع في الشرق الأوسط وما حوله ضمن أمور أخرى. |
II. Overview of the situation in and around Somalia. | UN | ثانيا - نظرة عامة على الوضع في الصومال وما حوله |
Paragraph 7: " exercise maximum restraint in and around Sector East " | UN | الفقرة ٧: " ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في القطاع الشرقي وما حوله " |
It has also further stoked religious sensitivities between the two sides, in addition to ongoing acts of provocation by extremist settlers in East Jerusalem, particularly in and around the compound of Al-Haram Al-Sharif. | UN | وزاد أيضا في تأجيج الحساسيات الدينية بين الجانبين، إضافة إلى الأعمال الاستفزازية المتواصلة التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون في القدس الشرقية، وخاصة في ساحة الحرم الشريف وما حوله. |
The case concerned a request for provisional measures under article 290, paragraph 5, of the Convention submitted by Malaysia in its dispute with Singapore concerning land reclamation activities carried out by Singapore that allegedly infringed upon Malaysia's rights in and around the Straits of Johor. | UN | وتتعلق القضية بطلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 5 من المادة 290 من الاتفاقية قدمته ماليزيا في نزاعها مع سنغافورة فيما يتعلق بأنشطة استصلاح الأراضي التي تضطلع بها سنغافورة والتي زُعم أنها تشكل تعديا على حقوق ماليزيا في مضيق جوهر وما حوله. |
9. In 2005 priority was given to that forum, discussing matters affecting people in and around Gibraltar. | UN | 9 - وفي عام 2005، أُعطيت الأولوية لهذا المنتدى، الذي يناقش المسائل التي تؤثر على الشعب في جبل طارق وما حوله. |
Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor (Malaysia v. Singapore), Provisional Measures | UN | القضية المتعلقة باستصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وما حوله (ماليزيا ضد سنغافورة)، تدابير مؤقتة |
(c) The internal and regional situation in and around the recipient country in the light of existing tensions or armed conflicts; | UN | (ج) الحالة الداخلية والإقليمية في البلد المتلقي وما حوله في ضوء التوترات والصراعات المسلحة القائمة؛ |
15. Of particular concern was the situation of some 6,000 refugees caught in the fighting between Afghan factions in and around the Sakhi Camp near Mazar-e-Sharif in late September/early October. | UN | ١٥ - ومما يدعو إلى القلق بصفة خاصة حالة زهاء ٠٠٠ ٦ لاجئ أحيط بهم في القتال الدائر بين الفصائل اﻷفغانية في مخيم ساخي وما حوله بالقرب من مزار شريف في أواخر أيلول/سبتمبر ومطلع تشرين اﻷول/ أكتوبر. |
I requested Mr. Annabi, in reinforcing the efforts of my Special Representative in the Central African Republic, Oluyemi Adeniji, to seek additional clarification and commitment from the Government of the Central African Republic in respect of a number of points arising from recent developments in and around the country. | UN | وطلبت إلى السيد عنابي، لدى قيامه بتعزيز جهود ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى السيد أوليمي أدينيجي، أن يلتمس من حكومة أفريقيا الوسطى مزيدا من التوضيح والالتزام بصدد عدد من النقاط التي نشأت من التطورات اﻷخيرة في البلد وما حوله. |
UNPROFOR personnel observed 2 UTVA aircraft performing test flights at and around the airfield of Zaluzani (Banja Luka). | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين من طراز UTVA تقومان بتحليق تجريبي في مطار زالوزاني )بانيالوكا( وما حوله. |
8. The celebratory activities on and around 30 August further demonstrated the international community's continued support for Timor-Leste and its efforts to overcome the 2006 crisis and 2008 attacks. | UN | 8 - برهنت بقوة الأنشطة الاحتفالية التي جرت يوم 30 آب/أغسطس وما حوله على الدعم المتواصل الذي يبديه المجتمع الدولي لتيمور - ليشتي وللجهود التي تبذلها بغية التغلب على أزمة عام 2006 واعتداءات عام 2008. |
17. Violence in and around the Kalma camp came to a head during incidents on 20 and 21 May resulting in injuries to six internally displaced persons and three police officers. | UN | 17 - وقد بلغ العنف ذروته في مخيم كلمة وما حوله خلال الحوادث التي وقعت يومي 20 و 21 أيار/مايو مما أدى إلى إصابة ستة من السكان المشردين داخليا وثلاثة من أفراد الشرطة. |
The establishment by AMIS of a permanent presence at Abu Shouk camp reduced the incidence of aggression in and around the camp. | UN | وأدى إقامة وجود دائم لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في مخيم " أبو شوك " إلى تقليل حالات وقوع العدوان في المخيم وما حوله. |
In your commitment to fostering peace, I hope you will continue to aim to motivate members of your community and beyond to work together with the U.N. in making peace a practical reality in the 21st century and into the millennium. | UN | ومع التزامكم برعاية السلام، آمل أن يظل هدفكم حث أعضاء مجتمعكم وما حوله على العمل مع اﻷمم المتحدة من أجل أن يصبح السلام حقيقة عملية في القرن الحادي والعشرين واﻷلفية القادمة. |
31. The Lebanese Armed Forces play a crucial role in strengthening Lebanon's sovereignty and control over all the country, thereby promoting stability in Lebanon and beyond. | UN | 31 - وتضطلع القوات المسلحة اللبنانية بدور حاسم في تعزيز سيادة لبنان والسيطرة على البلد بأكمله، بما يعزز الاستقرار في لبنان وما حوله. |
I remain concerned, however, that the combination of mistrust among the parties, political competition in the context of the parliamentary elections, and the continued presence of militias obstruct the full implementation of the Doha agreement and may lead to tensions and possible further insecurity and instability in Lebanon and beyond. | UN | غير أنني لا زلت أشعر بالقلق من أن تضافر انعدام الثقة فيما بين الأطراف، والتنافس السياسي في سياق الانتخابات البرلمانية، واستمرار وجود الميليشيات المسلحة قد يعرقل تنفيذ اتفاق الدوحة بالكامل، وقد يؤدي إلى التوترات واحتمال زيادة انعدام الأمن والاستقرار في لبنان وما حوله. |