"وما زال يساورني" - Traduction Arabe en Anglais

    • I remain
        
    • I continue to
        
    I remain concerned by delays in the launching of the national dialogue process. UN وما زال يساورني القلق إزاء التأخير في بدء عملية الحوار الوطني.
    I remain deeply concerned at the participation of foreign elements and groups in the fighting. UN وما زال يساورني قلق بالغ إزاء مشاركة عناصر وجماعات أجنبية في القتال.
    100. I remain extremely concerned about the humanitarian situation in Somalia and that of Somali refugees and migrants in third countries. UN 100 - وما زال يساورني قلق شديد إزاء الحالة الإنسانية في الصومال وحالة اللاجئين والمهاجرين الصوماليين في البلدان الأخرى.
    82. I remain concerned about the human rights situation. UN 82 - وما زال يساورني القلق إزاء حالة حقوق الإنسان.
    94. I remain deeply concerned at the slow and insufficient progress in the transfer of detainees from the custody of armed brigades to the State. UN 94 - وما زال يساورني بالغ القلق إزاء بطء وعدم كفاية التقدم المحرز في نقل المحتجزين لدى الكتائب المسلحة إلى الدولة.
    I remain concerned at the shelling, shooting and aerial incursions into Lebanese border areas from the Syrian Arab Republic and condemn the continued violations of the sovereignty and territorial integrity of Lebanon. UN وما زال يساورني القلق إزاء عمليات القصف وإطلاق النار والغارات الجوية التي تُشن على المناطق الحدودية اللبنانية من الجمهورية العربية السورية، وأدينُ استمرار انتهاكات سيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    82. I remain concerned at the limited progress in taking forward national reconciliation and major political reform processes. UN 82 - وما زال يساورني القلق إزاء محدودية التقدم المحرز في النهوض بالمصالحة الوطنية وعمليات الإصلاح السياسي الرئيسية.
    72. I remain concerned that incidents that impede the freedom of movement of UNIFIL and endanger the safety and security of peacekeepers continue to occur. UN 72 - وما زال يساورني القلق إزاء استمرار الحوادث التي تقيد حرية حركة اليونيفيل وتعرض سلامة وأمن حفظة السلام للخطر.
    I remain deeply concerned by the failure of various parties to cease involvement in that fighting and in particular the continued acknowledgement by Hizbullah of its role therein. UN وما زال يساورني قلق عميق من جراء عدم توقف مختلف الأطراف عن المشاركة في ذلك القتال وعلى وجه الخصوص استمرار اعتراف حزب الله بدوره في ذلك.
    I remain deeply concerned about continued targeting of infrastructure for vital services for civilians, also a flagrant violation of international humanitarian law. UN وما زال يساورني قلق بالغ إزاء استمرار استهداف البنى التحتية اللازمة لتوفير الخدمات الحيوية للمدنيين، وهو ما يمثل أيضا انتهاكا صارخا للقانون الإنساني الدولي.
    79. I remain gravely concerned about the fate of the victims, including the seafarers held hostage by the pirates. UN 79 - وما زال يساورني قلق بالغ إزاء مصير الضحايا، بما في ذلك البحارة الذين يحتجزهم القراصنة كرهائن.
    75. I remain concerned by the humanitarian situation in Mali. UN 75 - وما زال يساورني القلق إزاء الحالة الإنسانية في مالي.
    41. I remain deeply concerned by the continuing fighting and its devastating effects on the population. UN 41 - وما زال يساورني قلق بالغ لاستمرار القتال وآثاره المدمرة على السكان.
    95. I remain extremely concerned over the continued violence in Southern Sudan that has taken so many innocent lives. UN 95 - وما زال يساورني قلق شديد إزاء العنف المستمر في جنوب السودان الذي أودى بحياة الكثير من الأبرياء.
    37. I remain concerned about the situation on the Korean peninsula. UN 37 - وما زال يساورني القلق بشأن الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
    73. I remain deeply concerned by the deteriorating security situation in the north, especially the increased presence and activity of extremist groups. UN 73 - وما زال يساورني قلق عميق إزاء تدهور الحالة الأمنية في الشمال، ولا سيما ازدياد وجود الجماعات المتطرفة وتصاعد نشاطها.
    101. I remain concerned about the human rights and protection situation in areas affected by conflict, including as a result of inter-clan violence. UN ١٠١ - وما زال يساورني القلق إزاء حالة حقوق الإنسان والحماية في المناطق المتضررة من النزاع، بما في ذلك الحالة الناجمة عن أعمال العنف بين العشائر.
    79. I remain concerned by the reduced helicopter capacity of MONUSCO following the repatriation, in April, of a further six military utility helicopters to India. UN 79 - وما زال يساورني القلق إزاء تضاؤل القدرة المتوافرة للبعثة من طائرات الهليكوبتر بعد إعادة ست طائرات هليكوبتر أخرى إلى بلدها، الهند، في نيسان/أبريل.
    90. I remain deeply concerned about the imposition of the death penalty on children associated with armed groups in Darfur, in contravention of the provisions of the Federal Child Act and international norms. UN 90 - وما زال يساورني قلق عميق إزاء فرض عقوبة الإعدام على الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في دارفور، بما يخالف أحكام القانون الاتحادي للطفل والأعراف الدولية.
    83. I remain concerned by reports of continued human rights violations in Iraq, particularly the pattern of violence that has been taking a toll on the lives of Iraqi civilians. UN 83 - وما زال يساورني القلق إزاء ما يُقال عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في العراق، ولا سيما نمط العنف الذي يسفر عن خسائر في أرواح المدنيين العراقيين.
    38. I continue to worry about the state of human rights and freedoms in Gaza. UN ٣٨ - وما زال يساورني القلق من حالة حقوق الإنسان والحريات في غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus