"وما لا يقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and at least
        
    • and a minimum
        
    • and up
        
    • no less
        
    • and by at least
        
    • well as at least
        
    The transformation will require a legal framework and at least two years of capital investment and training. UN وستقتضي عملية التحويل هذه إطارا قانونيا وما لا يقل عن سنتين من الاستثمارات الرأسمالية والتدريب.
    Four members of the gendarmerie and at least six villagers reported injuries. UN وأُبلغ عن إصابة أربعة دركيين وما لا يقل عن ستة قرويين.
    Schools were closed or occupied and teachers absent, and at least 656,000 children currently had no access to education. UN والمدارس مغلقة أو محتلة والمدرسون غائبون، وما لا يقل عن 000 656 طفل محرومون حاليا من التعليم.
    The detention unit would be composed of a chief and at least six detention guards. UN وستتألف وحدة الاحتجاز من رئيس وما لا يقل عن ستة من حراس أماكن الاحتجاز.
    The Labour Act stipulates that workers are entitled to statutory holidays and a minimum of one day off per week. UN 54- وينص قانون العمل على حق العمال في عطل رسمية وما لا يقل عن يوم راحة في الأسبوع.
    It is expected that $150 million from the Gates Foundation, and at least an additional $150 million in matching funds from other donors, will flow annually through this account. UN ومن المتوقع أن يودع سنويا في هذا الحساب 150 مليون دولار من مؤسسة غيتس وما لا يقل عن 150 مليون دولار إضافية من جهات مانحة أخرى.
    At this time, we know that 8 Israelis have been killed and at least 17 others wounded. UN وفي هذا الوقت، فإننا نعلم بمقتل 8 إسرائيليين وما لا يقل عن إصابة 17 آخرين بجروح.
    Israel presently maintains 19 settlements in Gaza, 158 in the West Bank and at least 16 in occupied Jerusalem. UN ولإسرائيل حالياً 19 مستوطنة في غزة و158 في الضفة الغربية، وما لا يقل عن 16 في القدس المحتلة.
    Thirty-one years ago, my country was taken by surprise and pummelled by one of the most devastating earthquakes in our history, which measured 7.5 on the Richter scale and left more than 23,000 people dead, 76,000 injured and at least 4 million otherwise affected. UN قبل 31 عاما، فوجئ بلدي بأشد الزلازل تدميرا في التاريخ، بلغ 7.5 درجة على مقياس ريختر وتسبب في مصرع أكثر من 000 23 شخص، وجرح 000 76 شخص وما لا يقل عن 4 ملايين من المتضررين على نحو آخر.
    Half of each party's candidates in the proportional representation race and at least one third of all candidates proposed by a party for both races together must be women. UN ولا بد أن تشكل النساء نصف مرشحي كل حزب في سباق التمثيل التناسبي وما لا يقل عن ثلث جميع المرشحين الذين يقترحهم حزب من الأحزاب لكلا السباقين معا.
    Yet, there are now 161 settlements and at least 96 settlement outposts in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN غير أن الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تضم الآن 161 مستوطنة وما لا يقل عن 96 نقطة استيطانية.
    Yet, malaria continues to threaten 107 countries and territories and at least 40 per cent of the world's population. UN ومع ذلك، لا تزال الملاريا تهدد 107 من البلدان والأقاليم وما لا يقل عن 40 في المائة من سكان العالم.
    In the village of Kirakh Mushlan, the FFM found some 20 houses rebuilt on ruins and at least three working automobiles. UN وجدت البعثة في قرية كيراخ موشلان نحو 20 منزلاً أُعيد بناؤها على الأنقاض وما لا يقل عن ثلاث سيارات صالحة للاستعمال.
    In the village of Kirakh Mushlan, the FFM found some 20 houses rebuilt on ruins and at least three working automobiles. UN وجدت البعثة في قرية كيراخ موشلان نحو 20 منزلاً أُعيد بناؤها على الأنقاض وما لا يقل عن ثلاث سيارات صالحة للاستعمال.
    While the total number changes almost daily, the Committee was informed during its mission that Israel was holding 310 persons under administrative detention; this included 6 young girls and at least 21 Palestinian parliamentarians. UN وفي حين يتغير العدد الإجمالي كل يــوم تقريباً، أُبلغت اللجنــة خلال زيارتها أن لدى إسرائيل 310 أشخاص قيد الاحتجاز الإداري؛ من بينهم 6 فتيات وما لا يقل عن 21 برلمانياً فلسطينياً.
    These clashes were reported to have left in their wake dozens of dead people, over 100 wounded and at least 450 houses destroyed. UN وتقدر حصيلة هذه المواجهات بعشرات القتلى وأكثر من 100 جريح، وما لا يقل عن 450 بيتاً مدمراً.
    At least 40 people were reported to have been killed by police during 2008, and at least 39 people in 2009. UN فقد ذُكر أن الشرطة قتلت ما لا يقل عن 40 شخصاً في عام 2008، وما لا يقل عن 39 شخصاً في عام 2009.
    Extensive efforts were invested in the process by experts from more than 40 national institutes and at least six international organizations. UN وقد وُظّفت في هذه العملية جهود هائلة من جانب خبراء من أكثر من 40 معهدا وطنيا وما لا يقل عن ست منظمات دولية.
    Of these, 148 were recruited in 2009, 84 in 2010, 63 in 2011 and at least 18 in 2012. UN ومن هؤلاء، كان قد جُند 184 طفلا في عام 2009، و 84 في 2010، و 63 في 2011، وما لا يقل عن 18 طفلاً في 2012.
    Under the present process, a proposal to the Committee takes up to two years to be adopted and a minimum of two more years to be implemented by the various transport modes. UN وفي إطار اﻹجراءات الحالية، يتطلب أي اقتراح مقدم للجنة سنتين حتى يعتمد وما لا يقل عن سنتين أخريين لتنفيذه من جانب وسائط النقل المختلفة.
    They were subjected to three months of systematic torture and ill-treatment by prison guards and up to 20 prison inmates, who appear to have been brought into the prison for the specific purpose of administering beatings to Muslim prisoners. UN وعلى مدى ثلاثة أشهر، تعرضوا على نحو منتظم للتعذيب وسوء المعاملة من جانب حراس السجون وما لا يقل عن 20 سجينا يبدو أنه قد أدخلوا إلى السجن لغرض محدد هو ضرب السجناء المسلمين.
    Of no less significance is the failure of other disarmament machinery, in particular the Disarmament Commission, to agree on an agenda for its work. UN وما لا يقل أهمية هو فشل الآليات الأخرى لنزع السلاح، وخاصة هيئة نزع السلاح، في الاتفاق على جدول أعمال لها.
    (6) " Special vote " means a vote requiring at least two thirds of the votes cast by exporting members present and voting and at least two thirds of the votes cast by importing members present and voting, counted separately, on condition that these votes are cast by a majority of exporting members and by at least four importing members present and voting; UN (6) يقصد " بالتصويت الخاص " تصويت يتطلب ما لا يقل عن ثلثي الأصوات التي يدلي بها الأعضاء المصدرون الحاضرون والمصوتون وما لا يقل عن ثلثي الأصوات التي يدلي بها الأعضاء المستوردون الحاضرون والمصوتون، محسوبة كلا على حدة، بشرط أن يكون قد أدلى بهذه الأصوات أغلبية الأعضاء المصدرين وما لا يقل عن أربعة أعضاء مستوردين حاضرين ومصوتين؛
    The Law on the House of Representatives stipulates that at least 50 per cent of electoral lists must be women, as well as at least 50 per cent of appointed representatives. UN ٢٦- وينص قانون المجلس النواب على أن تشكّل النساء ما لا يقل عن 50 في المائة من القوائم الانتخابية، وما لا يقل عن 50 في المائة من أعضاء المجلس المعيَّنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus