The recent trend of commodity prices, with many prices at the level of the middle of last boom, raises questions as to whether the recovery is already under way and how sustainable it might be. | UN | ويثير اتجاه أسعار السلع الأساسية في الآونة الأخيرة، حيث وصلت الكثير من الأسعار إلى مستوى مُنتصف فترة الازدهار الأخير، أسئلة عما إذا كان التعافي في طريقه للحدوث بالفعل وما مدى احتمال استدامته. |
How soon after arrest is a person's family informed and how soon after arrest can a person contact a lawyer? | UN | ما مدى سرعة إخطار أسرة الشخص بعد القبض عليه وما مدى سرعة إمكان اتصال الشخص المقبوض عليه بأحد المحامين؟ |
How much access do you have to her, and how much does she have to you? | Open Subtitles | ما هو مدي علاقتك بها، وما مدى علاقتها بك؟ |
She wondered to what extent those incidents had been investigated and to what extent remedial action had been taken. | UN | وسألت إلى أي مدى خضعت تلك الحوادث للتحقيق وما مدى الإجراء العلاجي الذي تم اتخاذه. |
She enquired what measures the judicial power took to ensure women's access to the law and to what extent women were aware of their legal rights. | UN | واستعلمت عن التدابير التي تتخذها السلطة القضائية لكفالة لجوء المرأة إلى القانون وما مدى إلمام المرأة بحقوقها القانونية. |
He asked whether such marriages existed, how widespread they were and what their legal status was. | UN | وتساءل عما إذا كانت هذه الزيجات موجودة، وما مدى انتشارها وما هو وضعها القانوني. |
How is the enjoyment of these rights monitored in both public and private spheres, what sanctions or penalties exist for violation of these provisions and how frequently are they invoked? | UN | كيف يجري رصد التمتع بهذه الحقوق في المجالين العام والخاص، وما هي الجزاءات أو العقوبات الموجودة لانتهاك هذه الأحكام، وما مدى الاستشهاد بها؟ |
Referring to paragraph 145, he said that it would be interesting to know whether anyone had been prosecuted for the offence of kidnapping a woman for the purpose of marriage, and how widespread the practice was. | UN | وأشار إلى الفقرة 145 من التقرير فقال إنه يودُّ أن يعرف إن كان قد حوكم شخص بجرم اختطاف امرأة بقصد الزواج وما مدى انتشار هذه العادة. |
Nor do the reports give any specific indications regarding the typology of African NGOs: are they made up of farmers, stockbreeders or villagers? Would it not, for instance, be useful to know how many farmers' and stockbreeders' organizations have been set up and how effectively they operate? | UN | كما لا ترد في التقارير إشارات محددة تتعلق بنموذج المنظمات غير الحكومية الأفريقية: فهل هي منظمات فلاحين أو مربي مواشي أو قرويين؟ ألا يكون من المستصوب على سبيل المثال معرفة كم من منظمة هناك من منظمات الفلاحين ومربي الماشية تم إنشاؤها وما مدى فعاليتها؟ |
How influential is the NCB on matters of policy and legislation, and how well is it linked to the Government department responsible for development partners? | UN | :: إلى أي حد تؤثر هيئة التنسيق الوطنية في مسائل السياسة العامة والتشريع، وما مدى ارتباطها بالوزارة المسؤولة في الحكومة عن الشركاء الإنمائيين؟ |
I want to know how many are injured and how bad. | Open Subtitles | أخبرنى بعدد الجرحى وما مدى سوء الوضع |
and how high must this wire be to make so much glory? | Open Subtitles | وما مدى علو هذه الأسلاك من أجل العظمة؟ |
and how far was the shooter inside the store? | Open Subtitles | وما مدى مسافة المطلق في المتجر؟ |
and how far was the shooter inside the store? | Open Subtitles | وما مدى مسافة المطلق في المتجر؟ |
To what extent were literacy programmes for adult women being planned? | UN | وما مدى تخطيط برامج محو أمية البالغات؟ |
Please indicate if the existing laws and norms on violence against women criminalize all acts of violence and to what extent the vulnerability of older women and women with disabilities was taken into consideration. | UN | ويُرجى بيان ما إذا كانت القوانين والأعراف القائمة بشأن العنف ضد المرأة تجرم جميع أشكال العنف، وما مدى أخذ ضعف النساء المسنات وذوات الإعاقة في الاعتبار. |
Moreover, the question of whether and to what extent a particular type of electronic signature had legal effects in a given jurisdiction was a matter for the applicable law and not merely a function of the signatory's intention. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مسألة ما اذا كان نوع معين من أنواع التوقيع الالكتروني له آثار قانونية في اختصاص قضائي معين، وما مدى هذه الآثار، تعتبر مسألة متروكة للقانون الواجب التطبيق ولا تتوقف على نية الموقّع وحدها. |
To what extent are the current systems addressing the real needs of our people? How sensitive are these systems to new and emerging needs? How are we to have a sustainable social welfare system? and how will the economic development of our country continue to translate itself into real social development for all our citizens? | UN | أولا، هل حققنا ما كنا نأمله أثناء العقود الأخيرة من سياسات الرعاية الاجتماعية؟ وإلى أي مدى تلبي النظم الراهنة الاحتياجات الحقيقية لشعبنا؟ وما مدى حساسية هذه النظم للاحتياجات الجديدة والناشئة؟ وكيف ستواصل التنمية الاقتصادية لبلدنا ترجمة نفسها إلى تنمية اجتماعية حقيقية لجميع مواطنينا؟ |
She asked whether Radio Athina covered the whole country or just part of it and what impact it had. | UN | وسألت ما إذا كانت إذاعة أثينا تغطي البلد بأسره أو جزءاً منه وما مدى تأثيرها. |
What new measures have been taken by the Government to ensure the involvement of international partners in the process and what is the extent of their involvement? | UN | :: ما هي التدابير الجديدة التي اتخذتها الحكومة لضمان مساهمة الشركاء الدوليين في العملية وما مدى مشاركتهم؟ |