Rhetoric about the Allied Democratic Forces and its implications | UN | الكلام المتداول عن تحالف القوى الديمقراطية وما يترتب عليه من آثار |
The working group benefited from several presentations made by experts who addressed graduation and its implications and ways to create incentives through smooth transition measures. | UN | واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس. |
This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration and a determination of its acceptability and effects. | UN | وهذا يتطلب تحديد ما إذا كان الاعلان الذي يصدر من جانب واحد يشكل تحفظا أو اعلانا تفسيريا وتحديد مدى قبوله وما يترتب عليه من آثار. |
This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration and a determination of its acceptability and effects. | UN | وهذا يتطلب تحديد ما إذا كان الإعلان الذي يصدر من جانب واحد يشكل تحفظا أو إعلاناً تفسيرياً وتحديد مدى قبوله وما يترتب عليه من آثار. |
ACF addresses the underlying causes of malnutrition and its consequences. | UN | وتتصدى المنظمة للأسباب الرئيسية الكامنة وراء سوء التغذية وما يترتب عليه من آثار. |
The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat violence against women and its effects by, inter alia: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء وما يترتب عليه من آثار وذلك بسبل منها: |
Developed countries bear the greatest responsibility for climate change and its impact. | UN | وتتحمل البلدان المتقدمة النمو المسؤولية الأكبر عن تغير المناخ وما يترتب عليه من آثار. |
It is an expression of the likelihood and impact of an event with the potential to influence the achievement of the Organization's objectives and goals. | UN | وهو تعبير عن احتمال وقوع حدث وما يترتب عليه من آثار ويكون له تأثير محتمل على تحقيق أهداف الأمم المتحدة وغاياتها. |
The working group benefited from several presentations made by experts who addressed graduation and its implications and ways to create incentives through smooth transition measures. | UN | واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس. |
Climate change and its implications is a reality in our country requiring concerted efforts at both the national and international levels. | UN | ويمثّل تغير المناخ وما يترتب عليه من آثار واقعا ملموسا في بلدنا يتطلب بذل جهود متضافرة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
A. One United Nations reform and its implications for UNCTAD 16 | UN | ألف - الإصلاح في إطار برنامج " أمم متحدة واحدة " وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للأونكتاد 22 |
A. One United Nations reform and its implications for UNCTAD | UN | ألف - الإصلاح في إطار برنامج " أمم متحدة واحدة " وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للأونكتاد |
The conference reviewed what is presently known about the relationship between debt, development and poverty reduction and assessed the state of progress on debt relief and its implications for the relationship between aid donors and recipient countries. | UN | واستعرض المؤتمر ما هو معروف حاليا عن العلاقة بين الدين والتنمية وتخفيف حدة الفقر، وقيم حالة التقدم المحرز بشأن تخفيف عبء الديون، وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للعلاقة بين مانحي المعونات والبلدان المتلقية. |
This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration and a determination of its acceptability and effects. | UN | وهذا يتطلب تحديد ما إذا كان الاعلان الذي يصدر من جانب واحد يشكل تحفظا أو اعلانا تفسيريا وتحديد مدى قبوله وما يترتب عليه من آثار. |
This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration and a determination of its acceptability and effects. | UN | وهذا يتطلب تحديد ما إذا كان الإعلان الذي يصدر من جانب واحد يشكل تحفظا أو إعلانا تفسيريا وتحديد مدى قبوله وما يترتب عليه من آثار. |
This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration and a determination of its acceptability and effects. | UN | وهذا يتطلب تحديد ما إذا كان الاعلان الذي يصدر من جانب واحد يشكل تحفظا أو إعلانا تفسيريا وتحديد مدى قبوله وما يترتب عليه من آثار. |
19. UNRWA operates in a turbulent region buffeted by the Arab-Israeli conflict and its consequences in terms of episodes of violence and a worsening socio-economic situation. | UN | 19 - وتعمل الأونروا في منطقة مضطربة يعصف بها الصراع العربي الإسرائيلي وما يترتب عليه من آثار تتمثل في أحداث العنف واستمرار تدهور الوضع الاجتماعي والاقتصادي. |
A combined task force of individuals from all the donor agencies to deal with the issue of sexual violence and its consequences for health, economic empowerment, educational opportunity and training is an urgent necessity since the issue has had low priority on many of the agendas of international donors. | UN | وثمة ضرورة ملحة تستدعي إنشاء قوة عاملة مشتركة مؤلفة من أفراد من جميع الوكالات المانحة بغية معالجة مسألة العنف الجنسي وما يترتب عليه من آثار في الصحة، والقدرة الاقتصادية، والفرص التعليمية، والتدريب، خاصة أن المسألة لم تحظ من قبل إلا بأولوية دنيا في العديد من جداول أعمال الجهات المانحة الدولية. |
1.28 UNRWA operates in a turbulent region buffeted by the Arab-Israeli conflict and its consequences in terms of episodes of violence and a worsening socio-economic situation. | UN | 1-28 وتعمل الأونروا في منطقة مضطربة يعصف بها الصراع العربي - الإسرائيلي وما يترتب عليه من آثار تتمثل في حوادث العنف واستمرار تدهور الوضع الاجتماعي - الاقتصادي. |
The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat violence against women and its effects by, inter alia: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء وما يترتب عليه من آثار وذلك بسبل منها: |
It also decided that the report should be amended to reflect the stress placed in the Platform for Action on the importance of universal ratification of the Convention and the acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, as well as to underscore the Committee’s concern in regard to economic restructuring and its effects on the implementation of the Convention and the Platform for Action. | UN | وقررت أيضا أن التقرير ينبغي أن يعدل بحيث يبين تأكيد منهاج العمل على أهمية التصديق العالمي على الاتفاقية وقبول التعديل الذي أدخل على الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية، وبحيث يشدد على الاهتمام الذي توليه اللجنة ﻹعادة التشكيل الاقتصادي وما يترتب عليه من آثار في تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل. |
:: Absence of continuous long-time series concerning sea-level rise and its impact on the coastal and marine environment | UN | :: غياب سلاسل زمنية طويلة متصلة بشأن ارتفاع مستوى سطح البحر وما يترتب عليه من آثار على البيئة الساحلية والبحرية |
It is an expression of the likelihood and impact of an event with the potential to influence the achievement of the Organization's objectives and goals. | UN | وهو تعبير عن احتمال وقوع حدث وما يترتب عليه من آثار ويكون له أثر محتمل على تحقيق أهداف الأمم المتحدة وغاياتها. |
The Commission is concerned that conflict, and the consequences of conflict, touched all five fields of operation of UNRWA in 2012, affecting the lives of Palestine refugees and the ability of the Agency to serve their needs. | UN | ويساور اللجنة القلقُ من أن النزاع وما يترتب عليه من آثار قد مس جميع الميادين الخمسة لعمل الأونروا في عام 2012، مما أضر بمعيش اللاجئين الفلسطينيين وقدرة الوكالة على تلبية احتياجاتهم. |