"وما يتصل بذلك من جرائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and related offences
        
    • and related crimes
        
    • and other related crimes
        
    • of criminal offences related to
        
    More recently a special national subsystem has been created to address terrorism, crimes against humanity, human rights violations and related offences. UN وفي وقت لاحق، وضع النظام الفرعي الوطني المتعلق بالإرهاب والجرائم ضد الإنسانية وانتهاك حقوق الإنسان وما يتصل بذلك من جرائم.
    During the reporting period more than a dozen journalists, trade union leaders and others were arrested and some of them were transferred to the State Security Court where they face charges of threatening State security and related offences. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير ألقى القبض على نحو اثني عشر صحافيا وزعيما نقابيا وغيرهم؛ وحول بعضهم إلى محكمة أمن الدولة حيث يواجهون اتهامات بتهديد أمن الدولة وما يتصل بذلك من جرائم.
    Furthermore, the presidents of the Andean Community Member States, meeting in June 2003, had decided to strengthen cooperation in many key areas, including the fight against drug trafficking and related offences. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن رؤساء البلدان أعضاء جماعة الأنديز، الذين اجتمعوا في حزيران/يونيه 2003، قد قرروا أن يعززوا من تعاونهم في ميادين رئيسية عديدة، ولا سيما ميدان مكافحة الاتجار في المخدرات وما يتصل بذلك من جرائم.
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم
    Fighting that scourge was only possible with the cooperation of all States through which human trafficking and related crimes occurred. UN وأضاف انه لا يمكن مكافحة هذا الوباء إلا بتعاون جميع الدول التي يحدث فيها الاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم.
    5. Also calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money-laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN 5 - تهيب أيضا بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون على حل المشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريب الأموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    3. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وإلى حكومة اﻹقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    Concerned at the growing involvement of organized criminal groups, as well as the substantial increase in the volume, rate of transnational occurrence and range of criminal offences related to illicit trafficking in precious metals in some parts of the world, UN إذ يساوره القلق إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة() وما يتصل بذلك من جرائم والزيادة الكبيرة في عدد تلك الجرائم وفي معدلات حدوثها عبر الحدود الوطنية واتساع نطاقها في بعض أنحاء العالم،
    For example, vague and overly broad definitions of " proselytism " , " unethical conversion " and related " offences " may create an atmosphere of insecurity in which law enforcement agencies can restrict acts of religious communication in an arbitrary manner. UN وعلى سبيل المثال، فإن التعاريف الغامضة الشديدة العمومية لمصطلحي " الهداية " و " التحويل المنافي للأخلاق " وما يتصل بذلك من " جرائم " قد تخلق جواً من انعدام الأمن في ظله يمكن أن تقيد هيئات إنفاذ القانون أعمال التبليغ الديني بقيود تعسفية.
    (c) Establishing or improving national databases on trafficking in cultural property and related offences/trafficked, illicitly exported or imported, stolen, looted or illicitly dealt in or missing cultural property; UN (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم/الممتلكات الثقافية المصدَّرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة؛
    All efforts to address drug trafficking and related crimes should include a regional perspective, given the transnational nature of the challenges in that area. UN وينبغي أن تشمل جميع الجهود الرامية إلى التصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من جرائم منظورا إقليميا، وذلك بالنظر إلى الطابع العابر للحدود الوطنية الذي تتسم به التحديات في ذلك المجال.
    We can and must stop the trafficking of drugs and related crimes from continuing unabated into the next millennium. UN وإن بمقدورنا، بل ويجب علينا أن نعمل على وقف الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من جرائم من الاستمرار دونما هوادة في اﻷلفية القادمة.
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة المتعلقة بالاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم
    In the Asunción Declaration, participants had rejected the criminalization of irregular migration and invoked the principle of shared responsibility for combating the smuggling of migrants, human trafficking and related crimes. UN وفي إعلان أسانسيون رفض المشاركون تجريم الهجرة غير المنظمة متذرعين بمبدأ تقاسم المسؤولية عن مكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر وما يتصل بذلك من جرائم.
    (d) Fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes. UN (د) الاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، وما يتصل بذلك من جرائم.
    4. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate in order to counter problems related to money-laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريب الأموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    3. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وإلى حكومة اﻹقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    Concerned at the growing involvement of organized criminal groups, as well as the substantial increase in the volume, rate of transnational occurrence and range of criminal offences related to illicit trafficking in precious metals in some parts of the world, UN إذ يساوره القلق إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة() وما يتصل بذلك من جرائم والزيادة الكبيرة في عدد تلك الجرائم وفي معدلات حدوثها عبر الحدود الوطنية واتساع نطاقها في بعض أنحاء العالم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus