The Model Law aims at facilitating electronic data interchange and Related Means of communication. | UN | ويهدف القانون النموذجي إلـى تيسير التبادل الالكتروني للبيانــات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
26. It was no surprise that UNCITRAL had been unable to complete its work on the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange and Related Means of Communication. | UN | ٢٦ - ولا غرابة في أن يستحيل على اللجنة أن تنهي أعمالها المتعلقة بمشروع قانونها النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
35. It was unfortunate that, owing primarily to a lack of time, it had not been possible to complete the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication. | UN | ٣٥ - وأعربت المتكلمة من جهة أخرى عن أسفها ﻷنه تعذر، لضيق الوقت بالذات، الانتهاء أيضا من إعداد مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
Enhanced action on mitigation and its associated means of implementation | UN | العمل المعزز المتعلق بالتخفيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ |
Enhanced action on adaptation and its associated means of implementation | UN | باء - العمل المعزز المتعلق بالتكيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ ينشئ |
Enhanced action on mitigation and its associated means of implementation | UN | جيم - العمل المعزز المتعلق بالتخفيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ |
(EDI) and Related Means of COMMUNICATION | UN | للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ |
It was felt that the draft Guide should make it clear that, while a few countries had adopted specific provisions to deal with certain aspects of EDI, there existed no legislation dealing with EDI and Related Means of communication as a whole. | UN | ورئي أن مشروع الدليل ينبغي أن يوضﱢح أنه في حين اعتمدت بضعة بلدان أحكاما محددة لمعالجة بعض جوانب التبادل الالكتروني للبيانات، إلا أنه لا يوجد تشريع يعالج التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ ككل. |
It was stated that existing legislation governing communication and storage of information was inadequate or outdated precisely because it did not contemplate the use of EDI and Related Means of communication, thus creating uncertainty with respect to the legal regime of transactions operated by electronic means and restricting the use of such means. | UN | وذكر أن التشريعات القائمة التي تنظم اﻹبلاغ وخزن المعلومات قاصرة أو بالية، إذ لم تتوقع تحديدا استخدام التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، مفضية بذلك إلى حالة من عدم اليقين فيما يتعلق بالنظام القانوني للمعاملات التي تنفذ بالوسائل اﻹلكترونية وواضعة قيودا على استخدام هذه الوسائل. |
Another concern was that the words " electronic data interchange and Related Means of communication " were inappropriate. | UN | وتمثﱠل شاغل آخر في أن عبارة " التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ " غير مناسبة. |
7. In 1995, the Commission had adopted articles 1 and 3 to 11 of the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication. | UN | ٧ - وذكر أن اللجنة اعتمدت في عام ١٩٩٥ المواد ١ و ٣ إلى ١١ من مشروع القانون النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
III. DRAFT UNCITRAL MODEL LAW ON LEGAL ASPECTS OF ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI) and Related Means of COMMUNICATION | UN | ثالثا - مشـروع قانـون اﻷونسيـترال النموذجـي بشــأن الجوانب القانونية للتبـادل الالكترونـي للبيانـات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ |
1. The CHAIRMAN said the drafting group had submitted its report and the Commission should be in a position to adopt the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication. | UN | ١ - الرئيسة: قالت إن فريق الصياغة قدم تقريره وإن من المفروض أن تتمكن اللجنة من أن تعتمد مشروع القانون النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
60. At its twenty-eighth session, UNCITRAL had also considered the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication. | UN | ٦٠ - ونظرت اللجنة أيضا، في دورتها الثامنة والعشرين، في مشروع قانونها النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
3. Draft UNCITRAL Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange and Related Means of Communication: preparation of a guide to enactment. | UN | ٣ - مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ: إعداد دليل لسن المشروع. |
Enhanced action on adaptation and its associated means of implementation | UN | باء - العمل المعزز المتعلق بالتكيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ ينشئ |
Enhanced action on mitigation and its associated means of implementation | UN | جيم - العمل المعزز المتعلق بالتخفيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ |
Enhanced action on mitigation and its associated means of implementation | UN | باء - العمل المعزز بشأن التخفيف وما يتصل به من وسائل تنفيذ |
Enhanced action on adaptation and its associated means of implementation | UN | جيم - العمل المعزز بشأن التكيف وما يتصل به من وسائل تنفيذ |
Enhanced action on mitigation and its associated means of implementation, chaired by the Vice-Chair of the AWG-LCA; | UN | (ج) تعزيز العمل في مجال التخفيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ، برئاسة نائب رئيس الفريق العامل المخصص؛ |
Enhanced action on mitigation and its associated means of implementation; | UN | (ب) العمل المعزَّز بشأن التخفيف وما يتصل به من وسائل تنفيذ؛ |