"وما يتعلق بها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the related
        
    • and their related
        
    • and associated
        
    However, the war itself and the related expenses had had a negative impact on the social situation. UN غير أن الحرب ذاتها وما يتعلق بها من نفقات كان لها أثر سلبي على الحالة الاجتماعية.
    At the same time, owing to delays in the country reviews and in the finalization of the country reports and the related executive summaries, several such reports were presented to the Group as conference room papers, for which no translation was provided. UN ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على الفريق على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها.
    The complaints processed reveal that the labour market still has reservations as to how maternity and the related rights should be treated. Such complaints concern dismissal upon notification of pregnancy; dismissal or unfavourable reintegration upon return from maternity leave; interruption of career development; and wage-related discrimination. UN ولا تزال الشكاوى المبحوثة تشير إلى تحفظ سوق العمل إزاء التعامل مع الأمومة وما يتعلق بها من حقوق: إنهاء الخدمة الملازم لإعلان الحمل؛ إنهاء الخدمة والإعادة إلى العمل مع عدم الرضا عن العودة إلى إجازة الأمومة؛ وقف التقدم الوظيفي؛ التمييز في الأجور.
    They also have implications for concepts such as nuclear—weapon—free zones and their related negative security assurances. UN كذلك فإن لها تداعياتها على مفاهيم معينة مثل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وما يتعلق بها من ضمانات اﻷمن السلبية.
    A quarterly review of military claims and their related obligations has been implemented for the purpose of retaining only valid obligations. UN أجري استعراض فصلي للمطالبات العسكرية وما يتعلق بها من التزامات بغرض الاحتفاظ بالالتزامات الصحيحة دون سواها.
    Relevant liquidation and associated activities will follow thereafter. UN وستجري الأنشطة المتصلة بالتصفية وما يتعلق بها من أنشطة بعد ذلك.
    CBRC also contributed to increasing public knowledge about modern financial products, services and the related risks, and combating banking-related crimes. UN وتساهم اللجنة أيضاً في زيادة معرفة الناس بالمنتجات والخدمات المالية الحديثة وما يتعلق بها من مخاطر، ومكافحة الجرائم المصرفية.
    Ensuring women's equal participation in this sector can help increase their access to decent work and reduce occupational segregation and the related gender pay gap. UN وضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في هذا القطاع يمكن أن يساعد على زيادة فرص حصولهن على العمل اللائق ويقلص من التفرقة المهنية وما يتعلق بها من فجوة في الأجور.
    In some small island developing States, cruise shipping and the related tourism travel is emerging as a major sector with a potentially significant developmental impact. UN وفي بعض هذه الدول، بدأت تظهر حركة الشحن بالعبارات، وما يتعلق بها من حركة السفر السياحي، بوصفها قطاعا رئيسيا، مع ما قد يترتب على ذلك من تأثير إنمائي كبير.
    I wish to applaud the Executive Director for her great work in those areas, including in particular her efforts in implementing the Habitat Agenda and the related Millennium Development Goal programmes and projects in Kenya. UN وأود أن أثني على المديرة التنفيذية لعملها العظيم في تلك المجالات، بما في ذلك على وجه الخصوص جهودها في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتعلق بها من برامج ومشروعات أهداف الألفية للتنمية في كينيا.
    28A.26 The amount of $1,967,000 covers the costs of nine posts and the related non-post requirements in the Administration of Justice Unit and the requirements of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee at Headquarters. UN 28 ألف-26 يغطي مبلغ الـ 000 967 1 دولار تكاليف تسع وظائف، وما يتعلق بها من احتياجات غير متصلة بالوظائف في وحدة إقامة العدل، واحتياجات مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة في المقر.
    The question " Adequate for what use? " is paramount to this consideration, as is the identification of what is needed to meet such uses and the related costs. UN ويتسم سؤال " مدى الكفاية لأي غرض؟ " بأهمية فائقة في هذا النظر، وكذلك تحديد ما يلزم لتلبية هذه الاستخدامات وما يتعلق بها من تكاليف.
    The Centre's role is focused on the air operations functions related to operational control, which include authorized tasking, initiation, continuation diversion and termination of United Nations charter flights and the related flight tracking, monitoring and planning. UN ويركز مركز العمليات الجوية الاستراتيجية على مهام العمليات الجوية من حيث الرقابة التشغيلية، بما في ذلك ما هو مصرح به من إسناد المهام وبدئها ومواصلتها وتحويلها وإنهائها لطائرات الرحلات الجوية التي تستأجرها الأمم المتحدة وما يتعلق بها من تتبع للرحلات الجوية ورصدها وتخطيطها.
    At the same time, owing to delays in the country reviews and in the finalization of the country reports and the related executive summaries, several such reports were presented to the Group as conference room papers, for which no translation was provided. UN ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على الفريق على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها. الجدول 2
    At the same time, owing to delays in the country reviews and in the finalization of the country reports and the related executive summaries, several such reports were presented to the Group as conference room papers, for which no translation was provided. UN ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على فريق استعراض التنفيذ على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها.
    36. Together with the ongoing reconfiguration of UNMIK and the related drawdown of UNMIK rule of law personnel, the reporting period was marked by the assumption by EULEX of operational functions in the rule of law sector. UN 36 - وإضافة إلى العملية الجارية لإعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة وما يتعلق بها من تقليص لعدد موظفي بعثة الأمم المتحدة العاملين في مجال سيادة القانون، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تولي بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون المهام التشغيلية في قطاع سيادة القانون.
    The Commission considered the report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on the consolidated budget for the biennium 2014-2015 for UNODC (E/CN.7/2013/15-E/CN.15/2013/28) and the related recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (E/CN.7/2013/16-E/CN.15/2013/29). UN ونظرت اللجنة في تقرير المدير التنفيذي لمكتب المخدِّرات والجريمة عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2014-2015 (E/CN.7/2013/15-E/CN.15/2013/28) وما يتعلق بها من توصيات وردت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (E/CN.7/2013/16-E/CN.15/2013/29).
    Its purpose will be to track assessment processes and their related mandates and to provide access to their published outputs such as reports, technical studies, policy briefs, synopses, vital graphics and maps. UN وسيكون الغرض منها تتبع عمليات التقييم وما يتعلق بها من ولايات وإتاحة الوصول إلى النواتج المنشورة مثل التقارير، والدراسات التقنية، ومذكرات السياسات، والمختصرات، والأشكال البيانية، والخرائط.
    Fully coherent packages of policies and their related measures, designed to meet the diverse objectives of a SARD-based strategy, are also uncommon. UN ومن غير الشائع أيضا توافر مجموعات سياسات متسقة تماما وما يتعلق بها من تدابير، تكون مصممة لتحقيق اﻷهداف المتنوعة لاستراتيجية قائمة على التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    The Committee established an intersessional working group to prepare a draft assessment and invited parties and observers to submit to the secretariat information on alternatives to PFOS, its salts, PFOSF and their related chemicals by 31 January 2014. UN وأنشأت اللجنة فريقاً عاملاً فيما بين الدورتين لإعداد مشروع تقييم ودعت الأطراف والمراقبين إلى أن تقدم للأمانة معلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوركتاين وأملاحه وفلوريد السلفونيك البيرفلوركتاني وما يتعلق بها من مواد كيميائية قبل 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    IAEA nuclear safety standards and associated safety services in the nuclear field take on a special importance in bringing nuclear facilities everywhere up to the highest possible safety standards. UN وتتخذ مقاييس الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية وما يتعلق بها من خدمات للسلامة في الميدان النووي أهمية خاصة في دفع المرافق النووية في كل مكان نحو أرفع المقاييس الممكنة في مجال السلامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus