(vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; | UN | `7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من أنشطة منطوية على العنف؛ |
(vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; | UN | `7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من أنشطة منطوية على العنف؛ |
(vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; | UN | ' 7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من أنشطة منطوية على العنف؛ |
They ban any assemblies and demonstrations even in case of bankruptcy and the subsequent massive unemployment due to the arbitrariness of foreign monopolies. | UN | وتحظر أي تجمعات ومظاهرات حتى في حال الإفلاس، وما يعقب ذلك من بطالة متفشية بسبب تعسف الاحتكارات الأجنبية. |
:: CO2 capture from flue gases and subsequent CO2 storage | UN | :: جمع ثاني أكسيد الكربون من غازات المداخن وما يعقب ذلك من تخزين لثاني أكسيد الكربون |
(vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; | UN | ' 7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من أنشطة منطوية على العنف؛ |
CO2 capture from flue gases and subsequent CO2 storage | UN | :: جمع ثاني أكسيد الكربون من غازات المداخن وما يعقب ذلك من تخزين لثاني أكسيد الكربون |
CO2 capture from flue gases and subsequent CO2 storage | UN | :: جمع ثاني أكسيد الكربون من غازات المداخن وما يعقب ذلك من تخزين لثاني أكسيد الكربون |
CO2 capture from flue gases and subsequent CO2 storage | UN | :: جمع ثاني أوكسيد الكربون من غازات المداخن وما يعقب ذلك من تخزين ثاني أوكسيد الكربون |
(vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; | UN | ' 7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من نشاط ينطوي على العنف؛ |
(vi) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; | UN | `٦` العلاقة بين التعرض للايذاء أو العنف وما يعقب ذلك التعرض من قيام بأنشطة العنف؛ |
Proper adjudication of these conflicts and subsequent national and dynamic management of the resources require improved understanding, information, management systems and predictive capabilities. | UN | ويستدعي البت، على نحو سليم، في هذه المنازعات وما يعقب ذلك من إدارة وطنية ودينامية للموارد، تحسين الفهم والمعلومات ونظم الادارة والقدرات التنبوئية. |
It is intended that a briefing will be provided by the GEF CEO/Chairman through an initial statement at the opening of the eleventh session of the Committee and subsequent questions and answers. | UN | ومن المزمع تقديم بيان إعلامي موجز من الرئيس التنفيذي/الرئيس لمرفق البيئة العالمية من خلال كلمة أولية يلقيها في افتتاح الدورة الحادية عشرة للجنة وما يعقب ذلك من أسئلة وأجوبة. |
Appropriate programs of career guidance would affect a change in the noted gender stereotyping in career choice and work and subsequent advancement. | UN | ومن شأن برامج التوجيه الوظيفي المناسبة أن تؤثر على تغيير في التنميط الجنساني الملحوظ في اختيار الوظيفة والعمل وما يعقب ذلك من ترقي. |
" (vii) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; | UN | " ' 7` العلاقة بين الإيذاء أو التعرض للعنف وما يعقب ذلك من نشاط ينطوي على العنف؛ |
" (vi) The relationship between victimization or exposure to violence and subsequent violent activity; | UN | " `٦` العلاقة بين التعرض للايذاء أو العنف وما يعقب ذلك التعرض من قيام بأنشطة العنف؛ |
The evaluation findings will inform the review of the global and regional interventions and the subsequent strategic plan funding arrangements. III. Elements of a decision | UN | وسيسترشد بنتائج هذا التقييم استعراض التدخلات العالمية والإقليمية وما يعقب ذلك من ترتيبات مالية في الخطة الاستراتيجية. |
As reported previously, the search for and exhumation of mass graves and the subsequent identification of the remains need to be accelerated. | UN | وكما ذكر من قبل، من الضروري الإسراع بعملية البحث عن المقابر الجماعية واستخراج الجثث منها وما يعقب ذلك من التعرف على الرفات. |
As reported earlier, the search for and exhumation of mass graves and the subsequent identification of the remains need to be accelerated. | UN | وكما ذكر سابقا، من الضروري الإسراع بعملية البحث عن المقابر الجماعية واستخراج الجثث منها وما يعقب ذلك من التعرف على الرفات. |
– El Niño and la Niña — related climate changes and consequent drought/flood situations | UN | - التغيــرات المناخية المتصلة بظاهرتي النينيو ولانينيا وما يعقب ذلك من حالات جفاف/ فيضان |
* Mandate: termination of the Mission's mandate and its subsequent administrative liquidation | UN | :: الولاية: إنهاء ولاية البعثة وما يعقب ذلك من تصفية إدارية |