"ومبادئ توجيهية تنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and operational guidelines
        
    • operational guidelines and
        
    The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. UN وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    It has produced strategies for the economic advancement of poor rural women and operational guidelines for project gender analysis. UN فقام بإعداد استراتيجيات لتحقيق التقدم الاقتصادي للنساء الريفيات الفقيرات ومبادئ توجيهية تنفيذية لتحليل المشاريع من حيث صلتها بالجنسين.
    UNEP also has plans under way to develop a step-by-step toolkit and operational guidelines to serve as tools for integrating South-South cooperation into the design and execution of capacity-building programmes and projects. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً خطط يجري إعدادها لوضع مجموعة أدوات تدريجية ومبادئ توجيهية تنفيذية تُستخدم كأدوات لدمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع بناء القدرات.
    The absence of such frameworks leads to ad hoc and reactive policies in support of SSC, rather than proactive policies and operational guidelines for implementing SSC. UN ويؤدي غياب هذه الأطر إلى سياسات مخصصة تقوم على رد الفعل لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أكثر مما تؤدي إلى سياسات استباقية ومبادئ توجيهية تنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    New standard setting, operational guidelines and policy approaches are expected outcomes of this process. Together, they will provide a guiding road map for UNHCR, States, NGOs and other protection partners, setting out shared strategic goals and recommending key actions for the years ahead. UN ومن المتوقع أن تسفر هذه العملية عن وضع معايير جديدة ومبادئ توجيهية تنفيذية جديدة ونُهج جديدة للسياسة العامة من شأنها أن تشكل كلها مساراً هادياً للمفوضية والدول والمنظمات غير الحكومية وسائر شركاء الحماية، عن طريق تحديد أهداف استراتيجية واحدة، والتوصية باتخاذ إجراءات رئيسية للسنوات المقبلة.
    The absence of such frameworks leads to ad hoc and reactive policies in support of SSC, rather than proactive policies and operational guidelines for implementing SSC. UN ويؤدي غياب هذه الأطر إلى سياسات مخصصة تقوم على رد الفعل لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أكثر مما تؤدي إلى سياسات استباقية ومبادئ توجيهية تنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The first priority for ensuring a strengthened partnership with indigenous peoples is the development of a UNDP policy and operational guidelines on cooperation with indigenous peoples. UN فاﻷولوية اﻷولى المتعلقة بضمان تعزيز الشراكة مع السكان اﻷصليين هي وضع سياسة ومبادئ توجيهية تنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون مع السكان اﻷصليين.
    Its assistance consisted mainly in the supply of essential pharmaceuticals, training of health professionals and traditional birth attendants, and the development of strategies and operational guidelines. UN وتتمثل المساعدة التي تقدمها بشكل رئيسي في توفير المستحضرات الصيدلانية اﻷساسية، وتدريب العاملين بالمهن الصحية والقابلات التقليديات ووضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    20. Clear-cut policies, frameworks and operational guidelines are needed to further engage the private sector. UN 20 - ويتعين وضع سياسات وأطر ومبادئ توجيهية تنفيذية واضحة لزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    OHCHR surpassed the established target of 6 human rights policies and operational guidelines to be adopted by United Nations agencies and inter-agency mechanisms during the biennium, reaching a total of 11. UN تجاوزت المفوضية الهدف المحدد في قيام الوكالات التابعة للأمم المتحدة والآليات المشتركة بين الوكالات باعتماد 6 سياسات ومبادئ توجيهية تنفيذية تتصل بحقوق الإنسان خلال فترة السنتين، وتوصلت إلى قيامها باعتماد ما مجموعه 11 من هذه السياسات والمبادئ التوجيهية.
    Meeting on a weekly basis, the representatives of UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP, supported by international real estate consultants from Jones Lang Wootton, are preparing a methodology and operational guidelines for establishing future common premises. UN ويقوم ممثلون عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي، في اجتماعات تعقد أسبوعيا، بإعداد منهجية ومبادئ توجيهية تنفيذية بدعم من خبراء استشاريين دوليين في مجال العقارات من مؤسسة Jones Lang Wootton.
    The establishment of the regional and woreda socio-economic development infrastructure is being buttressed by new sectoral policies and operational guidelines being formulated by the central Government for adaptation by regions and woredas. UN ويجري دعم إنشاء الهياكل اﻹنمائية الاجتماعية - الاقتصادية، على مستوى اﻷقاليم والمقاطعات، بسياسات قطاعية ومبادئ توجيهية تنفيذية جديدة تقوم بوضعها حاليا الحكومة المركزية كي تتولى اﻷقاليم والمقاطعات تكييفها.
    (d) Develop better policy and operational guidelines covering the return of separated children who are not in need of international protection to their country of origin; UN (د) وضع سياسة ومبادئ توجيهية تنفيذية أفضل تشمل عودة الأطفال المفصولين عن أسرهم ممن ليسوا بحاجة إلى حماية دولية إلى بلدهم الأصلي؛
    37. Within the framework of its capacity-building activities, UNWTO developed a tourism management programme at heritage sites to facilitate the development of policy and operational guidelines for addressing tourist congestion at cultural and natural heritage sites, and for enhancing the tourism sector's ability to develop and present destinations and heritage sites in a more comprehensive manner. UN 37 - وفي إطار الأنشطة في مجال بناء القدرات، وضعت المنظمة برنامج إدارة السياحة في المواقع التراثية لتسهيل وضع سياسات ومبادئ توجيهية تنفيذية لمعالجة الاكتظاظ السياحي في مواقع التراث الثقافي والطبيعي، ومن أجل تعزيز قدرة قطاع السياحة لتطوير وتقديم أماكن ومواقع التراث بطريقة أكثر شمولا.
    Technical material. Policy and operational guidelines for use in training modules; information material related to its advocacy role, such as in mine clearance; and development and maintenance of a resource database of studies and research on key humanitarian issues for use by operational organizations of the system and other concerned organizations and institutions. UN المواد التقنية: سياسات عامة ومبادئ توجيهية تنفيذية لاستخدامها في نماذج التدريب؛ ومواد إعلامية تتصل بدور اﻹدارة كداعية، كالدور الذي تقوم به في مجال إزالة اﻷلغام؛ تطوير وتشغيل قاعدة بيانات مرجعية للدراسات والبحوث المتعلقة بالقضايا اﻹنسانية الرئيسية لاستخدامات المؤسسات التنفيذية للمنظومة والهيئات والمؤسسات المعنية اﻷخرى.
    Technical material. Policy and operational guidelines for use in training modules; information material related to its advocacy role, such as in mine clearance; and development and maintenance of a resource database of studies and research on key humanitarian issues for use by operational organizations of the system and other concerned organizations and institutions. UN المواد التقنية - سياسات عامة ومبادئ توجيهية تنفيذية لاستخدامها في نماذج التدريب؛ ومواد إعلامية تتصل بدور اﻹدارة كداعية، كالدور الذي تقوم به في مجال إزالة اﻷلغام؛ وتطوير وتشغيل قاعدة بيانات مرجعية للدراسات والبحوث المتعلقة بالقضايا اﻹنسانية الرئيسية لتستخدمها المؤسسات التنفيذية للمنظومة والهيئات والمؤسسات المعنية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus