"ومبادئ توجيهية من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and guidelines for
        
    Consumer protection and guidelines for sustainable development UN حماية المستهلك ومبادئ توجيهية من أجل التنمية المستدامة
    " Adopt decisions, recommendations and guidelines for the implementation of the activities mentioned in the paragraph 1 supra. UN ' ' أن يعتمد مقررات وتوصيات ومبادئ توجيهية من أجل تنفيذ الأنشطة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه.
    (a) Adopt decisions, recommendations and guidelines for the implementation of the activities mentioned in the paragraph 1 supra. UN (أ) أن يعتمد مقررات وتوصيات ومبادئ توجيهية من أجل تنفيذ الأنشطة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه.
    Based on UNFPA work on climate change, and on country experiences, UNFPA will develop and disseminate tools and guidelines for integrating population-climate links into national planning processes. UN واستنادا إلى عمل الصندوق بشأن تغير المناخ، وإلى التجارب القطرية، سيعمل الصندوق على وضع ونشر أدوات ومبادئ توجيهية من أجل إدماج الصلات بين قضايا السكان والمناخ في عمليات التخطيط الوطنية.
    These include enhanced sensitization on the issue for managers and staff, particularly those in the field, and the development of tools and guidelines for the appropriate handling of complaints of sexual exploitation and abuse. UN واشتملت هذه التدابير على التوعية بشأن هذه المسألة بين المديرين والموظفين، ولا سيما أولئك العاملون في الميدان، واستحداث أدوات ومبادئ توجيهية من أجل المعالجة المناسبة لشكاوى الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The Office has also delivered a training programme on the fundamentals of public procurement and on contract and supplier relations management while the Secretariat has delivered training modules on the best value for money principle, ethics in procurement and guidelines for the Local and Headquarters Committees on Contracts. UN وقدم المكتب أيضاً برنامجاً تدريبياً بشأن أسس المشتريات العامة وإدارة العقود والعلاقات مع الموردين، فيما قدمت الأمانة العامة نماذج تدريبية بشأن مبدأ أفضل قيمة لقاء المبلغ المدفوع، والأخلاقيات الواجبة في عمليات الشراء، ومبادئ توجيهية من أجل لجان العقود المحلية ولجنة المقر للعقود.
    (c) Note by the Secretary-General on consumer protection and guidelines for sustainable development; E/1998/63; see also E/CN.17/1998/5. UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام عن حماية المستهلك ومبادئ توجيهية من أجل التنمية المستدامة)٢٢٣(؛
    Objective: To strengthen the capacity of the public sector for effective management; to enhance the capacity of civil society organizations to participate in the development and governance processes, and to develop programmes, as well as codes and guidelines for economic and corporate governance in Africa, in the context of implementation of NEPAD. UN الهـدف: تعزيز قدرة القطاع العام على الإدارة الفعالة؛ وتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني على المشاركة في التنمية وعمليات الحكم. ووضع برامج، وكذلك قواعد ومبادئ توجيهية من أجل إدارة الاقتصاد والشركات في أفريقيا، وذلك في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    It had also given the National Council for Defence of the Child and Adolescent the responsibility for defining national policies and guidelines for the ministries in charge of child welfare and the local councils responsible for translating the provisions of the Statute of the Child and Adolescent into practice at the state and municipal levels. UN وقد كلفت الحكومة كذلك المجلس الوطني للدفاع عن اﻷطفال والمراهقين بوضع سياسات وطنية ومبادئ توجيهية من أجل الوزارات المكلفة بحماية اﻷطفال والمجالس المحلية المكلفة بتطبيق النظام القانوني لﻷطفال والمراهقين على مستوى الولايات والبلديات.
    455. The Passenger Transport Board has put in place a policy and guidelines for a Code of Conduct for Outdoor Advertising to ensure targeted groups, including women, are not demeaned. UN 455 - ووضع مجلس نقل الركاب سياسة عامة ومبادئ توجيهية من أجل إنشاء مدونة سلوك للإعلان الخارجي لضمان عدم تحقير فئات مستهدفة، من بينهم المرأة.
    One speaker called for the creation of a road map and guidelines for States to cooperate effectively and efficiently in the identification, freezing, confiscation and return of stolen assets, as well as in the investigation of persons involved in criminal activities, and stated the intention to submit a detailed proposal in this regard. UN ودعا أحد المتكلمين إلى وضع خريطة طريق ومبادئ توجيهية من أجل الدول لكي تتعاون بفعالية وكفاءة على استبانة الموجودات المسروقة وتجميدها ومصادرتها وإعادتها، وكذلك في التحقيق مع الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإجرامية، وبيّنوا أنَّ النية متجهة إلى تقديم مقترح مفصل في هذا الشأن.
    Adopt decisions, recommendations and guidelines for the implementation of the activities mentioned in the paragraph 1 supra. UN (أ) أن يعتمد مقررات وتوصيات ومبادئ توجيهية من أجل تنفيذ الأنشطة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه.
    Adopt decisions, recommendations and guidelines for the implementation of the activities mentioned in the paragraph 1 supra. UN (أ) أن يعتمد مقررات وتوصيات ومبادئ توجيهية من أجل تنفيذ الأنشطة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه.
    One speaker called for the creation of a road map and guidelines for States to cooperate effectively and efficiently in the identification, freezing, confiscation and return of stolen assets, including the investigation of persons involved in criminal activities, and stated the intention to submit a detailed proposal in this regard. UN ودعا أحد المتكلمين إلى وضع خريطة طريق ومبادئ توجيهية من أجل الدول لكي تتعاون بفعالية وكفاءة على استبانة الموجودات المسروقة وتجميدها ومصادرتها وإعادتها، بما يشمل التحقيق مع الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإجرامية، وبيّنوا أنَّ النية متجهة إلى تقديم مقترح مفصل في هذا الشأن.
    7. In October 2008, the Committee was scheduled to discuss its relationship with the Human Rights Council and the development of procedures and guidelines for enhanced cooperation with special procedures mandate holders, in particular with a view to developing effective approaches to the universal periodic review mechanism. UN 7 - وأعلن أن من المقرر أن تناقش اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2008، علاقتها مع مجلس حقوق الإنسان ووضع إجراءات ومبادئ توجيهية من أجل توطيد التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ولا سيما من أجل وضع نهج فعالة لآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    12. At CRIC 5 the UNCCD secretariat provided an explanatory note and guidelines for the preparation of national reports (ICCD/CRIC(5)/INF.3). UN 12- وفي الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت أمانة الاتفاقية مذكرة تفسيرية ومبادئ توجيهية من أجل إعداد التقارير الوطنية (ICCD/CRIC(5)/INF.3).
    UNEP and UN-Habitat are also working together on the development of an expanded monitoring framework for wastewater and water quality, funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation, and a checklist and guidelines for gender risk assessment on wastewater that will take stock of existing wastewater projects in Georgia, Ghana and the United Republic of Tanzania. UN ويعمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة أيضاً بشأن استحداث إطار رصد موسَّع معني بمياه الصرف الصحي وجودة المياه، مموَّل من الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، وقائمة مرجعية ومبادئ توجيهية من أجل تقييم المخاطر التي يتعرض لها الجنسان بشأن المياه المستعملة، سيعمل على تقييم مشاريع الصرف الصحي القائمة في جورجيا وغانا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    (a) The Plenary, which is the decision-making body of the Platform and should adopt a framework and guidelines for the development of communication strategies for the Platform; UN (أ) الاجتماع العام، وهو هيئة صنع القرارات في المنبر، وينبغي اعتماد إطار ومبادئ توجيهية من أجل وضع استراتيجيات المنبر المتعلقة بالاتصالات؛
    In that decision, the Assembly of the African Union called upon the United Nations General Assembly to adopt a resolution at its sixty-sixth session to ban female genital mutilation worldwide, by harmonizing the actions of its Member States and by providing recommendations and guidelines for the development and strengthening of regional and international legal instruments and national legislations. UN وفي ذلك المقرر، دعا مؤتمر الاتحاد الأفريقي الجمعية العامة للأمم المتحدة لأن تتخذ قرارا في دورتها السادسة والستين لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جميع أنحاء العالم، من خلال تنسيق الإجراءات التي تتخذها دولها الأعضاء وتقديم توصيات ومبادئ توجيهية من أجل إعداد وتعزيز صكوك قانونية إقليمية ودولية وتشريعات وطنية.
    He further outlines the ongoing work of an inter-agency working group led by UNDP in developing principles and guidelines for better use of national capacity in such contexts (ibid., para. 13). UN ويوجز الأمين العام أيضا الأعمال الجارية التي يضطلع بها فريق عامل مشترك بين الوكالات بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع أسس ومبادئ توجيهية من أجل تحسين الاستفادة من القدرات الوطنية في تلك السياقات (المرجع نفسه، الفقرة 13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus