"ومبادرات التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation initiatives
        
    To continue to develop innovative mechanisms to mobilize resources for SouthSouth and triangular cooperation initiatives; UN ' 5` أن تواصل إيجاد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد اللازمة للمبادرات فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي؛
    These agreements have allowed for farreaching activities through political dialogue and cooperation initiatives. UN وفسحت هذه الاتفاقات المجال للاضطلاع بأنشطة واسعة النطاق من خلال الحوار السياسي ومبادرات التعاون.
    Also continue to carry out diplomatic efforts and technical cooperation initiatives with the aim of establishing or strengthening bilateral and regional mechanisms that address this transnational problem. UN وأن تستمر أيضاً في تنفيذ الجهود الدبلوماسية ومبادرات التعاون التقني بهدف إنشاء أو تعزيز الآليات الثنائية والإقليمية التي تعالج هذه المشكلة عبر الوطنية.
    The Committee sees merit in the provision of support to the Under-Secretary-General in the overall departmental strategy, intradepartmental cooperation initiatives, monitoring of divisional activities, and operational and administrative responsibilities of the Office. UN وترى اللجنة فائدة من تقديم الدعم إلى وكيل الأمين العام في الاستراتيجية العامة للإدارات، ومبادرات التعاون في ما بين الإدارات، ورصد أنشطة الشعب، والمسؤوليات التشغيلية والإدارية للمكتب.
    Regional agreements need to promote the sustainable development of the least developed countries and should be directed to support South-South trade and cooperation initiatives, including triangular cooperation. UN ويجب أن تشجع الاتفاقات الإقليمية على التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وينبغي أن تكون موجهة لدعم التجارة ومبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي.
    National governments should for their part ensure adequate budgetary allocation for implementation of their national plans on anti-trafficking derived from regional mechanisms and cooperation initiatives. UN وينبغي للحكومات الوطنية من جانبها أن تكفل تخصيص الميزانية الكافية لتنفيذ خططها الوطنية المستمدة من الآليات الإقليمية ومبادرات التعاون بشأن مكافحة الاتجار.
    Stressing the need to continue to develop innovative mechanisms to mobilize resources for South-South and triangular cooperation initiatives, UN وإذ يشدّد على ضرورة مواصلة تطوير آليات ابتكارية لتعبئة الموارد لفائدة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي،
    Stressing the need to continue to develop innovative mechanisms to mobilize resources for South-South and triangular cooperation initiatives, UN وإذ يشدّد على ضرورة مواصلة تطوير آليات إبتكارية لتعبئة الموارد لفائدة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي،
    (d) Increased number of new policy and legislative measures and international cooperation initiatives taken UN (د) ازدياد عدد ما يتخذ من تدابير السياسات العامة والتدابير التشريعية ومبادرات التعاون الدولي
    (d) Increased number of new policy and legislative measures and international cooperation initiatives taken UN (د) زيادة عدد ما يتخذ من تدابير السياسات العامة والتدابير التشريعية ومبادرات التعاون الدولي
    She strongly encourages States and international development actors to share with her further information on positive practices undertaken to develop strong policies and technical cooperation initiatives on poverty reduction in communities of historically marginalized minority populations. UN وتشجع الخبيرة المستقلة بقوة الدول والجهات الإنمائية الفاعلة على الصعيد الدولي على أن تتبادل معها معلومات أخرى بشأن الممارسات الإيجابية التي تم تطبيقها لوضع سياسات عامة قوية ومبادرات التعاون التقني بشأن الحد من الفقر في المجتمعات المحلية التي تضم تاريخياً
    (d) Increased number of new policy and legislative measures and international cooperation initiatives taken UN (د) زيادة عدد ما يتخذ من تدابير السياسات العامة والتدابير التشريعية ومبادرات التعاون الدولي
    (d) Number of policy, legislative measures and international cooperation initiatives taken UN (د) عدد ما يتخذ من تدابير السياسات العامة والتدابير التشريعية ومبادرات التعاون الدولي
    (d) Number of policy and legislative measures and international cooperation initiatives taken UN (د) عدد ما يتخذ من تدابير السياسات العامة والتدابير التشريعية ومبادرات التعاون الدولي
    (d) Number of policy and legislative measures and international cooperation initiatives taken UN (د) عدد ما يتخذ من تدابير السياسات العامة والتدابير التشريعية ومبادرات التعاون الدولي
    (d) Number of policy and legislative measures and international cooperation initiatives taken UN (د) عدد ما يتخذ من تدابير متعلقة بالسياسات وتدابير تشريعية ومبادرات التعاون الدولي
    The Assistant Secretary-General will support the Office of the Under-Secretary-General in carrying out the duties of internal oversight, including the overall departmental strategy, intradepartmental cooperation initiatives, monitoring of divisional activities and day to day operational and administrative responsibilities, to ensure synergy among the subprogrammes. UN ويقدم الأمين العام المساعد الدعم لمكتب وكيل الأمين العام في القيام بمهام الرقابة الداخلية بما في ذلك الاستراتيجية العامة على مستوى الإدارات، ومبادرات التعاون بين الإدارات، ورصد الأنشطة على مستوى الشُعب، ومسؤوليات تسيير العمل اليومية والمسؤوليات الإدارية لضمان التآزر بين البرامج الفرعية.
    Following the outbreak of the Ebola virus in Liberia, and the official closure of the border, most cross-border activities and inter-mission cooperation initiatives had to be momentarily suspended as of April 2014. UN وفي أعقاب تفشي فيروس إيبولا في ليبريا، وإغلاق الحدود رسميا، تعين إجراء تجميد مؤقت لمعظم الأنشطة المنفذة عبر الحدود، ومبادرات التعاون بين البعثات اعتبارا من نيسان/ أبريل 2014.
    In November 1996 a memorandum of understanding was signed between UNDCP and the World Customs Organization establishing a framework for cooperation in such areas as information exchange, joint technical cooperation initiatives and improvement of law enforcement measures using forums such as HONLEA meetings and the RILO network. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ ، تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين اليوندسيب والمنظمة العالمية للجمارك وضع بموجبها اطار للتعاون في مجالات كتبادل المعلومات ومبادرات التعاون التقني المشتركة وتحسين تدابير انفاذ القانون باستعمال منتديات كاجتماعات هونليا وشبكة مكاتب الاتصال الاقليمية للاستخبارات الجمركية .
    24. Regional institutions also had a role in economic governance in terms of financial stability and the balance of power at the international level. To that end, the enhancement of the role of United Nations regional economic commissions and other regional and subregional integration processes and cooperation initiatives should be encouraged. UN 24 - وأضافت أن المؤسسات الإقليمية أيضا لها دور في الإدارة الاقتصادية من حيث تحقيق الاستقرار المالي وتوازن القوة على المستوى الدولي، ولتحقيق هذا الهدف يجب زيادة تشجيع دور اللجان الاقتصادية الإقليمية للأمم المتحدة وعمليات التكامل الأخرى، والمنظمات دون الإقليمية ومبادرات التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus