"ومبادرة الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations Action
        
    • Nations initiative
        
    • Nations Girls' Education Initiative
        
    OHCHR collaborated with the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, United Nations Action against Sexual Violence in Conflict and the Department of Peacekeeping Operations, including through the development and piloting, in South Sudan, of a training module on monitoring and investigating conflict-related sexual violence. UN وتعاونت المفوضية مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وإدارة عمليات حفظ السلام، بطرق تشمل وضع وحدة تدريبية وتجريبها في جنوب السودان تتعلق برصد حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاع والتحقيق فيها.
    They would also continue to represent the Department in important policy development mechanisms, such as task forces on disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform, protection of civilians and United Nations Action against sexual violence in conflict. UN كما سيواصلون تمثيل الإدارة لدى الآليات الهامة المعنية بوضع السياسيات، كأفرقة العمل المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، وحماية المدنيين، ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي أثناء الصراعات.
    A major campaign, `Stop Raping Our Most Precious Resource: Power to the Women and Girls of the Democratic Republic of Congo', was launched in November 2007, in association with the NGO V-Day and the United Nations Action against Sexual Violence in Conflict initiative. UN وانطلقت حملة كبرى تحت شعار " أوقفوا اغتصاب أثمن مواردنا: تمكين المرأة والفتاة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالاشتراك مع منظمة " V-Day " غير الحكومية ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Enshrined in these documents are approaches to supporting the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; the establishment of nuclear-weapon-free zones, including in Central Asia, South-East Asia and Africa; and the United Nations initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتعرض هذه الوثائق نُهُجا لدعم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وأفريقيا؛ ومبادرة الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The United Nations initiative to organize the Road Safety Week worldwide underlines the value and significance of international cooperation in the area, especially with regard to efforts to be undertaken in the developing countries. UN ومبادرة الأمم المتحدة لتنظيم أسبوع السلامة على الطرق إنما تؤكد قيمة ومغزى التعاون الدولي في هذا المجال، وخاصة فيما يتصل بالجهود التي يتعين اتخاذها في البلدان النامية.
    This includes hosting seven secretariats, such as Sanitation and Water for All and the United Nations Girls' Education Initiative. UN وهذا يشمل استضافة سبع أمانات، كأمانة شراكة توفير الصرف الصحي والمياه للجميع، ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations partnered with UNIFEM and United Nations Action Against Sexual Violence in Conflict (UN Action) to elaborate an analytical inventory of good practices of strategies used by military peacekeepers to prevent sexual violence against women and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت إدارة عمليات حفظ السلام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العُنف الجنسي في حالات الصراع في إجراء حصر تحليلي للممارسات الجيدة للاستراتيجيات المستخدمة من قِبل حفظة السلام العسكريين لمنع العُنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    In partnership with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women and United Nations Action against Sexual Violence in Conflict, the Department of Peacekeeping Operations is also developing scenario-based training materials for military peacekeepers on sexual violence. UN وفي إطار شراكة مع جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام بإعداد مواد تدريبية تقوم على سيناريوهات بشأن العنف الجنسي لتدريب أفراد حفظ السلام العسكريين.
    These included the Task Force on Women, Peace and Security; United Nations Action on Sexual Violence in Armed Conflict; and the IASC Sub-Working Group on Gender, co-chaired by UNICEF. UN وقد شملت أنشطةَ فرقة العمل المعنية بالمرأة والسلام والأمن؛ ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في النـزاعات المسلحة؛ والفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الذي تشارك اليونيسيف في رئاسته.
    The Fund will also complement the policy and coordination work of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict and United Nations Action against Sexual Violence in Conflict, by strengthening existing mechanisms on the ground through the provision of funds to organizations and institutions working to address this issue. UN وسيكمّل الصندوق أيضا سياسات الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع وعملهما التنسيقي، من خلال تعزيز قدرة الآليات القائمة على أرض الواقع، بتوفير الأموال للمنظمات والمؤسسات التي تعمل على معالجة تلك المسألة.
    The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, in collaboration with UN-Women, United Nations Action and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, are working to update the predeployment training materials on sexual violence in conflict. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، والممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، على استكمال مواد التدريب السابق للنشر المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    65. The resolution urges greater coordination and intensification of United Nations support for national efforts, which will be achieved, inter alia, through the joint programming on violence against women being developed by the Task Force and by United Nations Action on Sexual Violence in Armed Conflict. UN 65 - ويحث القرار على زيادة تنسيق وتكثيف الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجهود الوطنية، الأمر الذي سيتحقق بجملة وسائل منها البرامج المشتركة بشأن العنف ضد المرأة التي تضعها فرقة العمل ومبادرة الأمم المتحدة بشأن العنف الجنسي في حالات الصراع.
    UNODC is also part of United Nations coordination mechanisms aimed at improving the effectiveness of the system-wide response to violence against women, such as the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and the United Nations Action against Sexual Violence in Conflict. UN 68- والمكتب هو أيضاً جزء من آليات الأمم المتحدة التنسيقية الرامية إلى تحسين فعالية التدابير المتَّخذة على نطاق المنظومة لمواجهة العنف ضد المرأة، مثل الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    81. WFP continued to play an active role in the IASC Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Action, the United Nations Action against Sexual Violence in Conflict ( " UN Action " ) and other United Nations task forces. UN 81 - واصل البرنامج القيام بدور نشيط في الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الجنسانية والعمل الإنساني ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع وأفرقة مهمات الأمم المتحدة الأخرى.
    This group works in partnership with UNIFEM and United Nations Action against Sexual Violence in Conflict, and coordinates with the Department of Peacekeeping Operations in the preparation of the Secretary-General's report on resolution 1820 (2008). UN ويعمل هذا الفريق بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع، وينسق مع إدارة عمليات حفظ السلام في إعداد تقرير الأمين العام عن القرار 1820 (2008).
    In collaboration with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), United Nations Action against Sexual Violence in Conflict and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, the Integrated Training Service and the Policy and Best Practices Service are working to update the specialized training material on sexual violence in conflict. UN وبالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، فإن دائرة التدريب المتكامل ودائرة السياسات وأفضل الممارسات تعملان على تحديث المواد التدريبية المتخصصة بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    The challenges of fully financing the heavily indebted poor countries initiative and the United Nations initiative on AIDS, malaria and tuberculosis were highlighted by some participants. UN وسلَّـط بعض المشاركين الضوء على التحدي المتمثل في التمويل الكامل لمبادرة تخفيف عبء المديونية عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإيدز والملاريا والسل.
    The challenges of fully financing the heavily indebted poor countries initiative and the United Nations initiative on AIDS, malaria and tuberculosis were highlighted by some participants. UN وسلَّـط بعض المشاركين الضوء على التحدي المتمثل في التمويل الكامل لمبادرة تخفيف عبء المديونية عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإيدز والملاريا والسل.
    The One United Nations initiative is a timely project that reduces the costs and improves the efficiency and effectiveness of aid delivery by the United Nations system. UN ومبادرة الأمم المتحدة للعمل الموحد مشروع جيد التوقيت يخفض التكاليف وينهض بالكفاءة والفعالية في تقديم المعونة من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations Girls' Education Initiative (UNGEI), of which UNFPA is the co-chair, also puts girls' and women's literacy and education high on national and international agendas. UN ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، التي يشترك الصندوق في رئاستها، تضع أيضا تعليم البنات والنساء وتعليمهن القراءة والكتابة في المراتب الأولى من جداول الأعمال الوطنية والدولية.
    The United Nations Girls' Education Initiative is a 10-year initiative to help national governments to meet their commitments to closing the gender gap in education. UN ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم الطفلة مبادرة تدوم 10 سنوات وترمي إلى مساعدة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها بتضييق الفجوة التعليمية بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus