"ومبانيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and premises
        
    • and buildings
        
    • premises and
        
    • and its premises
        
    • premises of
        
    The Office also played a proactive role defending the privileges and immunities of United Nations staff and premises worldwide. UN كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم.
    That was particularly important since Israeli attacks had also been directed against United Nations soldiers and premises. UN وهذا أمر له أهميته البالغة ﻷن الهجمات اﻹسرائيلية قد استهدفت أيضا جنود اﻷمم المتحدة ومبانيها.
    This is a Government-sponsored unit dedicated solely to the protection of United Nations staff and premises. UN وتحظى هذه الوحدة برعاية الحكومة وهي مكرَّسة حصراً لحماية موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    The United Nations must therefore take action to effectively protect its staff and premises. UN وأضاف بأن على الأمم المتحدة، بناء على ذلك، أن تتخذ إجراءات فعالة لحماية موظفيها ومبانيها.
    Even United Nations headquarters and buildings are not spared from attacks, as we have seen today. UN وحتى مقر الأمم المتحدة ومبانيها لم تسلم من الهجمات، مثلما شهدنا اليوم.
    The Mission, in liaison with the local authorities, undertook a series of measures to enhance the security of MINURSO staff and premises. UN وقامت البعثة، بالتنسيق مع السلطات المحلية، بتنفيذ جملة من التدابير الرامية إلى تعزيز أمن موظفي البعثة ومبانيها.
    Responsibility of host Governments for the security and safety of United Nations staff and premises UN مسؤولية الحكومات المضيفة عن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها
    This is a Government-sponsored unit dedicated solely to the protection of United Nations staff and premises. UN وهذه الوحدة ترعاها الحكومة وهي مخصصة حصرا لحماية موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    Provision of security for personnel of agencies and premises during civil unrest and demonstrations UN توفير الأمن لموظفي وكالات الأمم المتحدة ومبانيها خلال الاضطرابات المدنية والمظاهرات
    We therefore take very seriously the report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and premises Worldwide. UN وننظر لذلك بجدية شديدة إلى تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة و أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم.
    The Committee recognizes the importance of the safety of United Nations staff and premises and recommends approval of the resources proposed. UN وتقرّ اللجنة الاستشارية بأهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وتوصي بالموافقة على الموارد المقترحة.
    The Advisory Committee recognizes the importance of the safety of United Nations staff and premises and recommends approval of the resources proposed. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وتوصي بالموافقة على الموارد المقترحة.
    :: Provision of security for personnel of United Nations agencies and premises during civil unrest and demonstrations UN :: توفير الحماية لموظفي وكالات الأمم المتحدة ومبانيها أثناء الاضطرابات المدنية والمظاهرات
    As the largest troop-contributing country, Pakistan attached great importance to the strengthening of the safety and security of United Nations personnel and premises. UN وأفاد بأن باكستان تقدم أكبر مساهمة من حيث الوحدات العسكرية وتولي أهمية كبرى لتعزيز أمن وحماية موظفي المنظمة ومبانيها.
    The increase was mainly attributable to requirements for strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises. UN وتُعزى الزيادة في معظمها إلى الاحتياجات المتعلقة بتعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها.
    Strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    Several UNIKOM installations and premises had been violated and occupied by combatants during the conflict. UN ولوحظ أنه جرى التعدي على منشآت البعثة ومبانيها التي احتلها المقاتلون في أثناء الصراع.
    Strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    Furthermore, UNRWA capitalized its land and buildings, whereas it had expensed such transactions in the prior biennium. UN وعلاوة على ذلك أجرت الأونروا عملية رسملة لأراضيها ومبانيها بينما سجلت هذه المعاملات كمصروفات في فترة السنتين السابقة.
    During the period under review, UNRWA changed its accounting policy to capitalize its land and buildings. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، غيرت الأونروا سياستها المحاسبية لرسملة أراضيها ومبانيها.
    One of those tools is the security risk management model predicated on security risk assessments in which the risks to United Nations staff, premises and assets are evaluated. UN وتتمثل إحدى تلك الأدوات في نموذج إدارة المخاطر الأمنية الذي يقوم على تقييمات المخاطر الأمنية التي تقيم فيها المخاطر على موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها.
    It chooses to burn down our Embassy and its premises. UN ويختار أن يحرق سفارتنا ومبانيها.
    All activities, the equipment and premises of this Body are financed under the Budget of the Republic of Macedonia. UN وتموَّل كل أنشطة هذه الهيئة ومعداتها ومبانيها من ميزانية جمهورية مقدونيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus