"ومبتكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and innovative
        
    • and creative
        
    • innovative and
        
    • and imaginative
        
    • and original
        
    • and creatively
        
    • and novel
        
    • and fresh
        
    • creative and
        
    • and inventive
        
    • imaginative and
        
    • innovative mechanism
        
    New and innovative regulatory measures are needed as incentives for adaptation. UN ويتعين وضع تدابير تنظيمية جديدة ومبتكرة لتكون حافزاً على التكيف.
    New and innovative strategies for financing housing improvement in urban low-income areas UN استراتيجيات جديدة ومبتكرة لتمويل تحسين المساكن في المناطق الحضرية المنخفضة الدخل
    Displacement required diverse and innovative solutions because it took many forms and could involve individuals or whole communities. UN ويتطلب التشرد حلولاً متنوعة ومبتكرة لأنه يتخذ أشكالاً كثيرة ويمكن أن يشمل أفراداً أو مجتمعات بكاملها.
    Some Parties stressed the need to strengthen institutional arrangements that are effective, flexible and innovative, and can deliver quickly. UN وشددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز ترتيبات مؤسسية تكون فعالة ومرنة ومبتكرة ويمكن أن تحقق الأهداف بسرعة.
    At many levels, the Division contributes substance and innovative solutions dealing with broad human resources issues that impact the organization. UN وتسهم الشعبة، على مستويات عدة، بحلول جوهرية ومبتكرة تعالج قضايا الموارد البشرية الواسعة النطاق التي تؤثر في المنظمة.
    This coalition of public and private partners is committed to developing new and innovative models of partnerships in the education sector. UN وهذا التحالف الذي يضم شركاء من القطاعين العام والخاص ملتزم بصوغ نماذج جديدة ومبتكرة من الشراكات في قطاع التعليم.
    Far-reaching economic and social change calls for revitalized and innovative family policies. UN تتطلب التغييرات الاقتصادية والاجتماعية البعيدة المدى سياسات أسريــــة مجددة الحيويـــة ومبتكرة.
    New and innovative ways to utilize labour-intensive techniques are also being examined to contribute to employment generation. UN ويتم النظر في أساليب جديدة ومبتكرة لاستخدام تقنيات العمالة المكثفة لﻹسهام في توليد فرص العمالة.
    It should also study how to attract predictable and stable voluntary contributions from new and innovative sources. UN وينبغي له أيضا أن يدرس كيفية اجتذاب تبرعات مستقرة وقابلة للتنبؤ من مصادر جديدة ومبتكرة.
    New and innovative funding mechanisms are also required, such as debt swaps and increased opportunities for microfinance. UN ويتطلب الأمر أيضا آليات تمويل جديدة ومبتكرة مثل مبادلة الديون وزيادة فرص التمويل المتناهي الصغر.
    :: An active and innovative human rights policy is an integral part of Finland's foreign and security policy. UN :: يشكل اتباع سياسة ناشطة ومبتكرة في مجال حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من سياسة فنلندا الخارجية والأمنيـة.
    New and innovative sources of financing could supplement existing sources. UN وأنه يمكن استكمال مصادر التمويل القائمة بمصادر جديدة ومبتكرة.
    Seek new, additional and innovative sources of financing to complement official sources. UN البحث عن مصادر جديدة وإضافية ومبتكرة للتمويل لاستكمال المصادر الرسمية.
    At the same time, the challenging contexts of today's post-conflict environments require improved and innovative approaches such as community violence reduction programmes in peacekeeping settings and the adoption of community-based reintegration approaches. UN وفي نفس الوقت، تتطلب السياقات الحافلة بالتحديات لبيئات ما بعد النزاعات اتباع نهج محسنة ومبتكرة من قبيل البرامج المجتمعية للحد من العنف في أوضاع حفظ السلام واتباع نهج مجتمعية لإعادة الإدماج.
    The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. UN ويمثل المقياس أداة فريدة ومبتكرة لقياس مستوى الثقة والمصالحة بين مواطني رواندا.
    This will open up competition by allowing vendors the opportunity to offer new and innovative solutions to meeting United Nations requirements. UN وهذا ما سيفتح باب المنافسة بإتاحة الفرصة للبائعين لعرض حلول جديدة ومبتكرة من أجل تلبية احتياجات الأمم المتحدة.
    We acknowledge the progress made on new, voluntary and innovative financing approaches and initiatives. UN ونقرّ بما أُحرز من تقدم في إيجاد نهج ومبادرات تمويل جديدة وطوعية ومبتكرة.
    In addition to bilateral country cooperation, MASHAV is developing new and innovative partnerships. UN وإضافة إلى التعاون على المستوى الثنائي، تطور الوكالة شراكات جديدة ومبتكرة.
    New and creative ways could, perhaps, be found to meet those needs. UN وقد يكون من الممكن إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للوفاء بتلك الاحتياجات.
    In such circumstances, it seems that it will be difficult to agree on a programme of work without joint efforts based on new and imaginative approaches. UN وفي ظل مثل هذه الظروف، يبدو أنه سيكون من العسير الاتفاق على برنامج عمل دون بذل جهود مشتركة استنادا إلى نُهج جديدة ومبتكرة.
    It encourages the implementation of integrated, high quality and original strategies for sustainable development. UN ويشجع هذا البرنامج تنفيذ استراتيجيات متكاملة ورفيعة الجودة ومبتكرة للتنمية المستدامة.
    The international community has an obligation to counteract such misuse of information and the media collectively and creatively. UN ومن مسؤوليات المجتمع الدولي أن يتصدي بطريقة جماعية ومبتكرة لهذا النوع من سوء استخدام المعلومات ووسائط الإعلام.
    Young people are capable of using ICT in diverse and novel ways. UN والشباب قادرون على استخدام هذه التكنولوجيات بطرق متعددة ومبتكرة.
    The new Director quickly established himself as a respected member of the team, bringing new and fresh concepts to the table for discussion and consideration. . UN وما أسرع ما اثبت المدير الجديد نفسه بوصفه عضواً يحظى بالاحترام ضمن الفريق المذكور بعد أن طَرح أفكاراً جديدة ومبتكرة على مائدة المناقشات والبحث.
    Bangladesh is deeply concerned by the workload of the Commission. We need to find creative and practical solutions to redress this problem. UN تشعر بنغلاديش بقلق عميق إزاء حجم الأعمال في اللجنة، وعلينا أن نجد وسائل عملية ومبتكرة لمعالجة هذه المشكلة.
    A unique and inventive way to get food. Open Subtitles طريقة فريدة ومبتكرة للحصول على الطعام.
    The Working Group has sought to find imaginative and innovative formulas for expansion that would lead to an increase in membership, taking into account the increase that has occurred in the membership of the Organization as a whole. UN وسعى الفريق العامل إلى إيجاد صيغ مبدعة ومبتكرة لتوسيع المجلس من شأنها أن تؤدي إلى زيادة عدد أعضاء المجلس، آخذا في الاعتبار الزيادة في عضوية المنظمة ككل.
    We in Qatar believe that the main engine for achieving the MDGs will be finding international partnerships and a new, innovative mechanism to help people in the fields of health, education and appropriate and dignified employment for all. UN إننا في دولة قطر نؤمن بأن المحرك الرئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو إيجاد شراكات دولية وآليات عملية ومبتكرة لتمويل التعليم والصحة والعمالة الكريمة واللائقة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus