"ومبدأ تقرير المصير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the principle of self-determination
        
    • and self-determination of
        
    the principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ومبدأ تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند.
    the principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ومبدأ تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند.
    The remaining issue to be resolved was how to differentiate terrorism from the principle of self-determination in relation to peoples under foreign occupation. UN وإن المسألة التي يبقى التوصل إلى حل بشأنها هي كيفية التمييز بين الإرهاب ومبدأ تقرير المصير بالنسبة للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي.
    It had safeguarded the validity of the settlement plan, the principle of self-determination and the independence option and upheld the census of voters carried by MINURSO. UN وقد حافظ على صحة خطة التسوية ومبدأ تقرير المصير وخيار الاستقلال وتمسك بإحصاء الناخبين الذي قامت به مينورسو.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in particular the principles of equal rights and self-determination of all peoples, UN ان اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، والاعلان العالمي لحقوق الانسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما مبدأ التساوي في الحقوق ومبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب،
    We reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN نكرر التزامنا بمواصلة بناء علاقة حديثة تقوم على الشراكة والقيم المشتركة ومبدأ تقرير المصير.
    In reality, international law adapted to the changing realities of the international community and the principle of self-determination was not static. UN وفي الواقع، فإن القانون الدولي يتكيف مع الحقائق المتغيرة في المجتمع الدولي ومبدأ تقرير المصير ليس جامداً.
    Colombia underlined that it respected the principles and norms of international law, including the principle of sovereignty and the principle of self-determination of peoples. UN وتؤكد كولومبيا أنها تحترم مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك مبدأ السيادة ومبدأ تقرير المصير للشعوب.
    We reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN " نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة بناء علاقة حديثة بالاستناد إلى الشراكة والقيم المشتركة ومبدأ تقرير المصير.
    The economic, commercial and financial embargo imposed against the Republic of Cuba is, without a shadow of a doubt, contrary to international law, the principle of self-determination and the legitimate aspirations of the Cuban people to achieve full human development and well-being. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا يتناقض، من دون أدنى شك، مع القانون الدولي ومبدأ تقرير المصير والتطلعات المشروعة للشعب الكوبي من أجل تحقيق التنمية والرفاهية للبشر.
    the principle of self-determination was valid only for people subjected to a colonial power, not for the descendants of people illegally transplanted by such a power, and would be distorted if it were interpreted in that way. UN ومبدأ تقرير المصير إنما يسري فقط بالنسبة للشعب الذي يخضع إلى سلطة استعمارية وليس لسلالة شعب قامت هذه القوة بطرده بشكل غير مشروع وسوف يختل هذا المبدأ إذا جرى تفسيره بهذه الطريقة.
    However, he supported three basic principles to be borne in mind where coordination was concerned: the principle of nondiscrimination, the principle of cultural integrity and the principle of self-determination. UN بيد أنه أيد ثلاثة مبادئ أساسية ينبغي تذكُّرها كلما تعلق الأمر بالتنسيق، وهي مبدأ عدم التمييز ومبدأ سلامة الثقافة ومبدأ تقرير المصير.
    37. As the administering Power for Tokelau, New Zealand has maintained a strong and consistent commitment both to the aspirations of the people of Tokelau and to the principle of self-determination. UN 37 - حافظت نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، على التزامها القوي والراسخ إزاء تطلعات شعب توكيلاو ومبدأ تقرير المصير على السواء.
    57. As the administering Power for Tokelau, New Zealand has maintained a strong and consistent commitment both to the aspirations of the people of Tokelau and to the principle of self-determination. UN 57 - حافظت نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، على التزامها القوي والراسخ إزاء تطلعات شعب توكيلاو ومبدأ تقرير المصير.
    38. the principle of self-determination enshrined in the Charter was an inspiration to peoples all over the world, not least the Palestinian people, who had been struggling since 1948 to determine their fate on their own land, which had been taken from them by force. UN 38 - ومبدأ تقرير المصير الذي ورد في الميثاق يعد إلهاما لشعوب العالم بأسره، لا للشعب الفلسطينيين وحده، وهو شعب ما فتئ يكافح منذ عام 1948 من أجل تقرير مصيره فوق أرضه التي اغتصبت منه بالقوة.
    In the case of Nagorny Karabakh, Pakistan fully backs a peaceful negotiated settlement of the conflict, based on the principles for which the United Nations stands, including the sovereignty, independence and territorial integrity of all States, the principle of self-determination and respect for the relevant Security Council resolutions and for international humanitarian law. UN وفي حالة ناغورني كاراباخ، تؤيد باكستان تماماً التسوية السلمية للصراع عن طريق التفاوض، استناداً إلى المبادئ التي تمثلها الأمم المتحدة، بما فيها سيادة جميع الدول واستقلالها وسلامة أراضيها، ومبدأ تقرير المصير واحترام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والقانون الإنساني الدولي.
    62. International law was a living law that adapted to reality and the principle of self-determination was not static but, like other human rights principles, had evolved gradually. UN ٦٢ - ومضى قائلا إن القانون الدولي هو قانون حي يتكيف مع الواقع، ومبدأ تقرير المصير ليس جامدا بل إنه، مثل مبادئ حقوق الإنسان الأخرى، تطور تدريجيا.
    the principle of self-determination exists in reality as a rule of international law and, as such, applies to the peoples of the colonially defined territorial units and peoples subjected to alien subjugation, domination and exploitation, including peoples under foreign military occupation. UN ومبدأ تقرير المصير قائم في الواقع كقاعدة من قواعد القانون الدولي وهو، باعتباره كذلك، ينطبق على شعوب الأقاليم التي تعرف بأنها مستعمرة وعلى الشعوب الخاضعة لسطوة الأجنبي وهيمنته واستغلاله، بما في ذلك الشعوب الواقعة تحت الاحتلال العسكري الأجنبي.
    Bearing in mind the principle of equal rights and self-determination of peoples, as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ المساواة في الحقوق ومبدأ تقرير المصير للشعوب، بصيغتهما المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة واعلان المبادئ بشأن القانون الدولي فيما يخص العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة،(2)
    Bearing in mind the principle of equal rights and self-determination of peoples, as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ المساواة في الحقوق ومبدأ تقرير المصير للشعوب، بصيغتهما المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة واعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة (2)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus