Thailand adheres to international standards concerning rescue at sea and the principle of non-refoulement. | UN | 89-68 و89-71- تتقيد تايلند بالمعايير الدولية المتعلقة بعمليات الإنقاذ في البحر ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
Mr. PÉREZ SÁNCHEZ-CERRO said that the deportation of persons suspected of posing a security threat to Denmark to countries where they might be subjected to torture violated article 7 of the Covenant and the principle of non-refoulement. | UN | 42- السيد بيريز سانشيز - ثيرو قال إن ترحيل الأشخاص المشتبه في أنهم يشكلون تهديداً لأمن الدانمرك إلى بلدان يحتمل أن يتعرضوا فيها للتعذيب يعتبر انتهاكاً للمادة 7 من العهد ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
The Special Rapporteur should speak with China and other receiving States on that issue, to urge that citizens of the Democratic People's Republic of Korea who qualified for refugee status should be treated in accordance with international law and the principle of non-refoulement. | UN | وينبغي أن يتحدث المقرر الخاص مع الصين والدول الأخرى التي يتوجه إليها من يعبرون الحدود كي يحثها على معاملة مواطني جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الذين يحق لهم الحصول على مركز اللاجئ معاملة تتفق مع القانون الدولي ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
In Central Asia, the Almaty Process on Mixed Migration and International Protection aims to strengthen regional cooperation so that migration and state security are addressed in a framework safeguarding human rights, access to asylum and the principle of nonrefoulement. | UN | وفي آسيا الوسطى، تهدف `عملية ألماتي المتعلقة بالهجرة المختلطة والحماية الدولية` إلى تعزيز التعاون الإقليمي لكي يجري تناول الهجرة وأمن الدول في إطار يصون حقوق الإنسان وإمكانية الحصول على اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
Subsequently, Iraqi Government officials have called for the closure of the Camp, but have repeatedly given assurances to UNAMI of their commitment to treat the residents in accordance with international humanitarian law and the principle of non-refoulement. | UN | وبعد ذلك، دعا المسؤولون في الحكومة العراقية إلى إغلاق المعسكر، ولكنهم أكدوا من جديد للبعثة التزامهم بمعاملة سكان المعسكر وفقا للقانون الإنساني الدولي ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
The two draft conventions under consideration incorporated important guarantees of respect for due process, human rights, international law relating to refugees and the principle of non-refoulement. | UN | وقال إن مشروعي الاتفاقيتين قيد النظر تشتملان على ضمانات هامة من الاحترام للإجراءات القانونية الواجبة وحقوق الإنسان والقانون الدولي فيما يتعلق باللاجئين ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
The non-derogable nature of the prohibition of torture, and the principle of non-refoulement to a State where there are substantial grounds for believing that a person would be in danger of being subjected to torture were also highlighted. | UN | كما تم إبراز طبيعة عدم جواز تقييد حظر التعذيب، ومبدأ عدم الإعادة القسرية إلى دولة من الدول حيث تكون هناك أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بأن الشخص سيكون معرّضاً لخطر التعرض للتعذيب. |
Nothing in the Protocol shall affect the other rights and obligations of States and individuals under international law, including international humanitarian law and international human rights law and in particular, where applicable, the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees and the principle of non-refoulement as contained therein. | UN | وليس في البروتوكول ما يؤثر على الحقوق والالتزامات الأخرى للدول والأفراد بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة، في حالة الانطباق، اتفاقية عام 1951 وبروتوكول 1967، بشأن مركز اللاجئين ومبدأ عدم الإعادة القسرية حسب ما هو وارد فيها. |
69. The issue of so-called diplomatic assurances had figured strongly in recent debates on action to combat terrorism and the principle of non-refoulement. | UN | 69 - وأضاف أن قضية ما يسمى بالضمانات الدبلوماسية ظهرت بشكل واضح في المناقشات الأخيرة بشأن العمل على مكافحة الإرهاب ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
Some delegations noted that the draft conventions usefully contained various provisions designed to ensure due process, respect for human rights, the international rights of refugees and the principle of non-refoulement in combating terrorism. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن مشروعي الاتفاقيتين يضمنان، ولأهداف مفيدة، عدة أحكام ترمي إلى ضمان اتباع الإجراءات القانونية واحترام حقوق الإنسان والحقوق الدولية للاجئين ومبدأ عدم الإعادة القسرية في سياق عملية مكافحة الإرهاب. |
Nothing in the Protocol is to affect the other rights and obligations and responsibilities of States and individuals under international law, including international humanitarian law and international human rights law, and including the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees and the principle of non-refoulement. | UN | ولا يوجد في البروتوكول ما يؤثر على الحقوق والالتزامات والمسؤوليات الأخرى للدول والأفراد بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، واتفاقية عام 1951، وبروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز المهاجرين ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
It also deplored the consequences of the armed conflict in Syria for the civilian population, including Palestinian refugees, and appealed to the parties to respect the rights of the Palestine refugees and to the neighbouring countries to respect their right to seek asylum and the principle of non-refoulement. | UN | وتعرب أيضا عن أسفها إزاء عواقب النزاع المسلح في سورية على السكان المدنيين، بما في ذلك اللاجئون الفلسطينيون، وتناشد الأطراف احترام حقوق اللاجئين الفلسطينيين وتناشد دول الجوار احترام حقهم في التماس اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
Ensure respect for the institution of asylum by maintaining an open border policy in recognition of the right of internally displaced persons to seek asylum in another country (Guiding Principle 15), and the principle of nonrefoulement. | UN | ضمان احترام نظام اللجوء من خلال الحفاظ على سياسة حدود مفتوحة اعترافا بحق النازحين داخليا في التماس اللجوء في بلد آخر (المبدأ 15 من المبادئ التوجيهية)، ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |