Nuclear disarmament and non-proliferation must be treated as substantively interrelated and mutually reinforcing. | UN | ويجب التعامل مع هذه المسألة بوصفها مترابطة ترابطاً جوهريا ومتآزرة. |
Economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development. | UN | والتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة كلها عناصر مترابطة ومتآزرة للتنمية المستدامة. |
The declaration rightly recognizes that development, peace and security, and human rights are interlinked and mutually reinforcing. | UN | ويعترف الإعلان بحق بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ومتآزرة. |
The goals enshrined in the Millennium Declaration are interrelated and synergistic and they require a holistic and multifaceted approach. | UN | والأهداف المكرسة في إعلان الألفية مترابطة ومتآزرة وتتطلب وجود نهج شامل متعدد الأبعاد. |
As far as the environment is concerned, we recognize the importance of addressing, in an interrelated and mutually supportive manner, the three dimensions of sustainable development. | UN | وفيما يتعلق بالبيئة، فإننا نسلم بأهمية تناول الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة مترابطة ومتآزرة. |
This strong signal by the international community was a response to calls for a central body that could address priority issues relating to all types of forests in a balanced, holistic and mutually reinforcing manner. | UN | وكانت هذه الإشارة القوية من جانب المجتمع الدولي بمثابة استجابة للنداءات الداعية إلى إيجاد هيئة مركزية يمكن لها أن تعالج القضايا ذات الأولوية المتصلة بجميع أنواع الغابات بطريقة متوازنة وكلية ومتآزرة. |
Development is more than ever seen as interlinked and mutually reinforcing with peace and security and human rights. | UN | وتعتبر التنمية أكثر من أي وقت مضى مسألة مترابطة ومتآزرة مع السلام والأمن وحقوق الإنسان. |
The eight Millennium Development Goals are interconnected and mutually reinforcing. | UN | إن الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية أهداف مترابطة ومتآزرة. |
We stress that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. | UN | ونؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتآزرة. |
We stress that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. | UN | ونؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتآزرة. |
We stress that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. | UN | ونؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتآزرة. |
Economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development. | UN | والتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة كلها عناصر مترابطة ومتآزرة للتنمية المستدامة. |
Economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development. | UN | والتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة كلها عناصر مترابطة ومتآزرة للتنمية المستدامة. |
Reaffirming also that economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة هي ركائز متضافرة ومتآزرة للتنمية المستدامة، |
The Ministers reaffirmed that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. | UN | 155 - وأعاد الوزراء تأكيد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أشياء مترابطة ومتآزرة. |
72. While there are distinctive mandates and features in the work of the mandate of the Representative and the Network/Unit, their respective activities are also complementary and mutually reinforcing. | UN | 72- ورغم وجود ولايتين منفصلتين وسمات مميزة لعمل ممثل الأمين العام والشبكة/الوحدة في إطار تينك الولايتين، إلا أن أنشطة كل منهما هي أيضاً أنشطة متكاملة ومتآزرة. |
The relationship between the Branch and the Committee is complementary and synergistic. | UN | فالعلاقة بين فرع منع الإرهاب ولجنة مكافحة الإرهاب متكاملة ومتآزرة. |
Reaffirming also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and that they must be treated globally, in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تتجزَّأ ومتآزرة ومترابطة، وأنه يجب تناولها جميعاً على الصعيد العالمي تناولاً عادلاً ومتكافئاً، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من الاهتمام، |
In addition, the Integrated Mission Planning Process will provide the mechanism for ensuring coherent and mutually supportive operations of the United Nations Kosovo team. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر عملية تخطيط البعثات المتكاملة آلية تكفل تنفيذ فريق الأمم المتحدة في كوسوفو لعمليات متسقة ومتآزرة. |
Indeed, combating desertification was a unique, integrated and synergetic way for countries to adapt to climate change. | UN | وفي الواقع، تعتَبر مكافحة التصحر طريقة فريدة ومتكاملة ومتآزرة فيما يتعلق بالبلدان لكي تتهيأ للتغيُّر المناخي. |