Mindful of the historic need to build a prosperous and united Europe of the twenty-first century without dividing lines; | UN | إذ تضع في الاعتبار الضرورة التاريخية لبناء أوروبا مزدهرة ومتحدة لا تعوقها خطوط فاصلة في القرن الحادي والعشرين؛ |
We also emphasize our desire to see a strong, democratic and united Indonesia. | UN | كما أننا نؤكد رغبتنا في رؤية إندونيسيا قوية وديمقراطية ومتحدة. |
Our neighbours, our dear Central America -- we are peoples rooted in the region who want a strong and united Central America. | UN | أيها الجيران، أيها الأعزاء في أمريكا الوسطى، نحن شعوب متجذرة في المنطقة ونريد لأمريكا الوسطى أن تكون قوية ومتحدة. |
Those threats spare no State, large or small, and make it imperative that we take coordinated and united action, in particular in those situations that jeopardize international peace and security. | UN | ولا تستثني هذه التهديدات أي دولة مهما كانت كبيرة أو صغيرة، بل تحتم علينا اتخاذ إجراءات منسقة ومتحدة وخاصة في المواقف التي تعرض السلم والأمن الدوليين للخطر. |
It is therefore vital that we act together to ensure that all the arrangements to implement the provisions of the Convention are made on the basis of a joint and united effort. | UN | فمن الحيوي إذن أن نعمل معا لكفالة أن اتخاذ جميع الترتيبات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على أساس جهود مشتركة ومتحدة. |
I also urged the Freedom Alliance through Chief Buthelezi to participate in the peace process and underlined that its participation was essential to the establishment of a democratic, non-racial and united South Africa. | UN | كما أهبت بتحالف الحرية، عن طريق الزعيم بوتيليزي، أن يشترك في عملية السلم، وأكدت على أن اشتراكه ضوري ﻹقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية ومتحدة. |
Sacrifices that the African countries have agreed to commit to and those to which they are already committed are laudable, but they depend on the active and united involvement of the international community. | UN | فالتضحيات التي وافقت البلدان الأفريقية على قبولها والتضحيات التي سبق أن ألزمت نفسها بها تستحق الثناء لكنها تعتمد على مشاركة نشيطة ومتحدة من المجتمع الدولي. |
In voting for accession to this influential body of free and democratic nations, my country became the last of 10 candidate States to confirm its commitment to a strong and united Europe and to the extension of a growing family of secure and prosperous nations. | UN | وبلدي بتصويته مؤيدا الانضمام إلى هذا الكيان المؤثر من الأمم الحرة والديمقراطية، أصبح آخر دولة من عشر دول مرشحة تؤكد التزامها بقيام أوروبا قوية ومتحدة وبتوسيع أسرة متنامية من الأمم الآمنة والمزدهرة. |
There is a very close interaction between its different parts, and it is my conviction that only a process of integration and cooperation in the region as a whole can create an environment in which a stable and united Bosnia and Herzegovina can develop on its own. | UN | إذ أن هناك تفاعلا وثيقا للغاية بين مختلف أنحائها. والرأي عندي أنه لا يمكن تهيئة مناخ تنمو فيه البوسنة والهرسك بسواعدها كدولة مستقرة ومتحدة إلا عن طريق عملية تكامل وتعاون في المنطقة بأسرها. |
9. With all my South African interlocutors, I underlined the importance the United Nations attached to the peace process in the country and reiterated the support of the international community to the efforts to establish a democratic, non-racial and united South Africa. | UN | ٩ - وقد أبرزت، مع كل من تحدثت معهم من جنوب افريقيا، اﻷهمية التي تعلقها اﻷمم المتحدة على عملية السلم في البلد وكررت الاعراب عن دعم المجتمع الدولي لجهود إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية ومتحدة. |
The Frente POLISARIO, for its part, should recognize that the autonomy proposed by Morocco was confirmation that its long struggle to free the Saharan people had been worthwhile, and that it was not simply a ploy to maintain the status quo, but rather the first step towards building a democratic and united Maghreb. | UN | وينبغي لجبهة البوليساريو، من جانبها، أن تقر بأن الحكم الذاتي الذي يقترحه المغرب تأكيد على أن الكفاح الطويل من أجل تحرير الشعب الصحراوي كان من الجدير القيام به، وبأنه لم يكن ببساطة خدعة لإبقاء الوضع الراهن، ولكنه كان الخطوة الأولى صوب إنشاء منطقة مغاربية ديمقراطية ومتحدة. |
In closing, let me say that my delegation looks forward to close collaboration with you, Sir, and all other members over the next year to advance a collective vision of a truly representative, effective and united United Nations for the twenty-first century. | UN | وفي الختام اسمحوا لي أن أقول إن وفدي يتطلــع إلى التعاون الوثيق معكــم، سيدي، ومع جميع اﻷعضاء اﻵخريــن طوال السنــة المقبلة لنقدم للقرن الحادي والعشرين رؤية جماعيــة ﻷمــم متحدة فعالة ومتحدة وذات تمثيل حقيقي. |
They are our Medici guests, and we must present a strong and united front for them. | Open Subtitles | إنهم ضيوفنا من آل (ميدتشي) ويتوجب علينا أن نظهر لهم كـ جبهة قويّة ومتحدة |
2. Ms. Albright frankly declared that her country would " continue to build a harmonious and united Iraqi opposition " , and she said that " the Kurdish parties are working with us to reduce their differences and find common ground " . | UN | ٢ - أعلنت السيدة أولبرايت بصراحة أن بلادها " ستستمر في إنشاء معارضة عراقية منسجمة ومتحدة " وقالت: " إن اﻷطراف الكردية تعمل معنا لتقليل خلافاتها والبحث عن أرضية مشتركة " . |
GA/AP/2124 Goal of democratic, non-racial and united South (16 June) Africa must remain priority of world community, Secretary-General says on anniversary of Soweto Day | UN | GA/AP/2124 اﻷميـن العـام يقـول في الذكرى السنوية ليوم سويتو إن هدف تحقيق جنوب )١٦ حزيران/يونيه( افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية ومتحدة يجب أن يبقى أولوية للمجتمع الدولي |
With regard to Bosnia and Herzegovina, the scale of organized killings for irrational reasons, such as " ethnic cleansing " and religion, and the prolongation of the conflict highlight the divisions in this nation - which until recently was strong and united - caused by the end of the cold war. | UN | وفيما يتعلق بالبوسنة والهرسك، فإن نطاق حالات القتل المنظم ﻷسباب لا عقلانية مثل " التطهير اﻹثني " والدين، فضلا عن إطالة أمد الصراع، يلقي الضوء على الانقسامات التي أصابت هذه اﻷمة - التي كانت قوية ومتحدة إلى وقت قريب - والتي يرجع السبب فيها إلى انتهاء الحرب الباردة. |
There is no doubt that the elections provided a framework for the entire population to unite and endorse the ideal of the new, non-racial, democratic and united South Africa. | UN | ولا شك في أن الانتخابات وفرت للسكان قاطبة إطارا للاتحاد ولتبني المثل اﻷعلى المتمثل بجنوب افريقيا جديدة غير عنصرية وديمقراطية ومتحدة " . |
2. A number of factors were converging in creating, within the system, a new sense of urgency as well as of opportunity: a sense that the international community needed a strong, effective and united United Nations system; and a recognition that there were currently new, stronger foundations for advancing in that direction. | UN | 2 - وكان عدد من العوامل يصب، داخل المنظومة، في خانة إشاعة شعور جديد بالإلحاح وكذلك بالفرص: شعور بأن المجتمع الدولي يحتاج إلى منظومة قوية وفعالة ومتحدة للأمم المتحدة؛ واعتراف بأن هناك حاليا أسس أقوى للدفع في ذاك الاتجاه. |
The DPRK family law (adopted by Decision No. 5 of the Standing Committee of the Supreme People's Assembly on October 24, 1990, and revised and supplemented 4 times) contributes to protecting the marriage and family and turning the whole society into a large harmonious and united socialist family. | UN | إن القانون العائلي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية (تم اتخاذه في اليوم 24 من أكتوبر عام 1990، بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 5، وتم تعديله وتكميله لأربع مرات) قانون يساهم في حماية الزواج والعائلة، وتحويل المجتمع كله إلى أسرة اشتراكية كبيرة متآلفة ومتحدة. |
India had been steadfast in its support for the Palestinian people's struggle for a sovereign, independent, viable and united State of Palestine with East Jerusalem as its capital, living within secure and recognized borders side by side and at peace with Israel, in accordance with the relevant United Nations resolutions, the Arab Peace Initiative and the Quartet road map. | UN | ولا تزال الهند متمسكة بدعمها لنضال الشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة ومستقلة وقابلة للبقاء ومتحدة وعاصمتها القدس الشرقية، تعيش داخل حدود آمنة ومعترف بها جنبا إلى جنب مع إسرائيل وفي سلام معها، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومبادرة السلام العربية، وخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية. |
The Constitution consists of a preamble, 12 chapters, 162 articles, and defines Afghanistan as an Islamic, independent, united and indivisible republic. | UN | ويشتمل القانون على ديباجة و12 فصلاً و162 مادة، ويعرّف أفغانستان بأنها جمهورية إسلامية مستقلة ومتحدة وغير قابلة للتجزئة. |