"ومتطرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and extremist
        
    • extreme
        
    • extremist and
        
    The security agents torturing him told Mr. Chamia that they had to punish him for having publicly expressed fundamentalist and extremist religious ideas. UN وقال له أفراد مباحث أمن الدولة الذين قاموا بتعذيبه أنهم يعاقبونه على إعرابه علانية عن أفكار دينية متشددة ومتطرفة.
    This threat is international in scope, involving a variety of groups, networks and individuals who are driven by violent and extremist beliefs. UN وهذا التهديد دولي النطاق ويشمل جماعات وشبكات وأفراداً شتى تدفعهم معتقدات عنيفة ومتطرفة.
    Both Morocco and Frente Polisario have highlighted substantial criminal and extremist activities in the regions adjacent to the Territory. UN وقد سلط كل من المغرب وجبهة بوليساريو الضوء على أنشطة إجرامية ومتطرفة كبيرة تُمارس في المناطق المتاخمة للإقليم.
    46. Members of the Christian minority continue to be targeted by armed and extremist groups, compelling them to seek refuge in the Kurdistan region. UN 46 - ولا يزال أفراد الأقلية المسيحية مستهدفين من جانب جماعات مسلحة ومتطرفة ترغمهم على اللجوء إلى إقليم كردستان.
    While tax reform was high on President Felipe Calderón’s agenda during last year’s presidential campaign, electoral reform was not. Instead, it has been imposed upon him by a strange and extreme version of political horse-trading. News-Commentary ورغم أن الإصلاح الضريبي كان يحتل مرتبة عالية على أجندة الرئيس فيليبي كالديرون أثناء الانتخابات الرئاسية الأخيرة، إلا أن الإصلاحات الانتخابية لم تحتل نفس المرتبة، بل لقد فرضت عليه فرضاً في هيئة نسخة غريبة ومتطرفة من التفاوض السياسي الشاق العنيف.
    Moreover, recruitment by militant and extremist groups often targets disenfranchised and discontented groups, such as youths. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات التجنيد التي تقوم بها جماعات متشددة ومتطرفة تستهدف، في كثير من الأحيان، الفئات المحرومة من حقوقها والفئات الساخطة، مثل الشباب.
    The propaganda, material support and other activities of various foreign terrorist and extremist organizations, including the sending of mercenaries to the Chechen Republic of the Russian Federation, have a negative impact on the situation in the region. UN ومما يؤثر سلبا على الحالة في هذه المنطقة الدعاية والدعم المادي والأنشطة الأخرى التي تقوم بها منظمات إرهابية ومتطرفة أجنبية متعددة، وتشمل إيفاد المرتزقة إلى جمهورية الشيشان.
    A permanent exchange of information has been established with the law enforcement agencies of the States members of the Commonwealth of Independent States in relation to persons who are suspected of involvement in the activities of international terrorist and extremist organizations. UN وقد تم تحسين عملية التبادل الدائم للمعلومات مع أجهزة حماية القانون في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في ما يتعلق بالأشخاص المشتبه باشتراكهم في أنشطة منظمات إرهابية ومتطرفة دولية.
    According to available operational data, money received from the sale of contraband goods was used by officials of the organization to finance terrorist and extremist activity. UN ووفقاً للبيانات التشغيلية المتوافرة، استخدم مسؤولو المنظمة الأموال التي حصلوا عليها من بيع السلع المهربة لتمويل أنشطة إرهابية ومتطرفة.
    In addition, by a decision of the Supreme Court of Tajikistan of 30 March 2006, the following organizations were deemed to be terrorist and extremist and forbidden to engage in activities within the Republic of Tajikistan. UN وعلاوة على ذلك، تم إعلان المنظمات التالية منظمات إرهابية ومتطرفة وحظر أنشطتها في أقاليم جمهورية طاجيكستان، بموجب قرار المحكمة العليا لـجمهورية طاجيكستان المؤرخ 30 آذار/مارس 2006:
    With the framework of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), Uzbekistan is taking part in measures to detect and block the routes by which persons involved in terrorist, separatist and extremist activities enter the territory of SCO member States. UN وتشارك أوزبكستان في إطار منظمة شنغهاي للتعاون في تدابير تهدف إلى اكتشاف الطرق التي يدخل بها الأشخاص المنخرطون في أنشطة إرهابية وانفصالية ومتطرفة إلى أراضي الدول الأعضاء بمنظمة شنغهاي للتعاون وسد هذه الطرق.
    46. His delegation noted with concern the problem of illegal migration, which was being used by organized criminal groups as well as by terrorist and extremist organizations as a cover for their activities. UN 46 - ويلحظ وفد بلده بقلق مشكلة الهجرة غير القانونية، التي تستعملها الجماعات الإجرامية المنظمة وأيضا منظمات إرهابية ومتطرفة قناعا لأنشطتها.
    On the subject of the continued presence of security forces at the Golden Temple, the authorities stated that it in no way hindered entry into the place of worship — which was frequented by Sikhs in large numbers — but that it was in fact necessary to remain vigilant against any possible attempt at destabilization by foreign and extremist forces. UN وفيما يتعلق بإبقاء قوات اﻷمن في المعبد الذهبي أعلنت السلطات أن وجودها لا يضر بدخول مكان العبادة الذي يتردد عليه السيخ كثيراً، وأنه من الضروري في الواقع توخّي الحذر تجاه جميع المحاولات المحتملة لزعزعة الاستقرار من جانب قوات أجنبية ومتطرفة.
    5. By a decision of 5 June 2009, the Organization's Committee of Secretaries of Security Councils agreed on a list of organizations considered to be terrorist and extremist organizations in CSTO member States. UN 5 - وفي قرار مؤرخ 5 حزيران/يونيه 2009، وافقت لجنة أمناء مجالس الأمن في المنظمة على قائمة من المنظمات التي تعتبر منظمات إرهابية ومتطرفة في الدول الأعضاء في المنظمة.
    Nevertheless, in May and June, the world witnessed acutely destabilizing situations in the south of Kyrgyzstan, where radical forces of the former Government and criminal and extremist groups sought revenge. UN ومع ذلك، شهد العالم، في أيار/مايو وحزيران/يونيه، حالة اضطراب شديد في جنوب قيرغيزستان، حيث حاولت قوى متطرفة تابعة للحكومة البائدة وجماعات إجرامية ومتطرفة القيام بأعمال انتقامية.
    The recent escalation in violence, illustrated by the deaths of Mr. Kutty and other development and humanitarian personnel, underlines the continuing serious threat to Afghanistan's security and stability posed by remnants of Al-Qaida, Taliban and other terrorist and extremist elements. UN إن التصعيد الذي حدث مؤخرا في أعمال العنف، وهو ما دلل عليه مقتل السيد قوتي وغيره من العاملين في التنمية وفي المجال الإنساني، يبرز التهديد الخطير المتواصل لأمن أفغانستان واستقرارها على أيدي بقايا القاعدة والطالبان وعناصر إرهابية ومتطرفة أخرى.
    In 2010 and 2011, in various regions of the Russian Federation, the activities of a number of cells of international terrorist and extremist organizations were suppressed, in response, in some cases, to information from foreign law enforcement agencies. UN وفي عامي 2010 و 2011، جرى في مناطق مختلفة من الاتحاد الروسي، فمع عدد من الخلايا التابعة لتنظيمات إرهابية ومتطرفة دولية، وقد تم ذلك في بعض الحالات بفضل المعلومات الواردة من وكالات إنفاذ القانون الأجنبية.
    The purpose of the present statement is to highlight the increased threats to women's security and their ability to realize their full human rights, resulting from the rise of regressive and extremist groups that have been newly empowered in the wake of political transitions in the Arab region and beyond. UN الغرض من هذا البيان هو إلقاء الضوء على الأخطار المتزايدة التي تهدد أمن المرأة وقدرتها على التمتع بكامل حقوق الإنسان، والتي تنجم عن ظهور جماعات رجعية ومتطرفة تم تمكينها حديثا في أعقاب التحولات السياسية في المنطقة العربية وخارجها.
    It maintained a list of natural and legal persons suspected of involvement in extremist or terrorist activity that included 80 organizations and 364 individuals, 53 terrorist and extremist organizations that had been banned from operating by decisions of the Supreme Court, and over 2,500 individuals charged with criminal offences under the relevant articles. UN وهى تحتفظ بقائمة تشمل أسماء الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتبه في اشتراكهم في أنشطة متطرفة أو إرهابية، وهي تضم 80 منظمة و 364 شخصاً و 53 منظمة إرهابية ومتطرفة مُنعت من العمل بقرارات صادرة عن المحكمة العليا، وأكثر من 500 2 شخص اتُهموا بجرائم تندرج في إطار المواد ذات الصلة.
    The crisis in Cyprus represents an extreme and special case in many respects. But the way that the problem arose, and the solution that was finally adopted, is likely to have very important consequences for the way that Europe will address its banking problems. News-Commentary إن الأزمة في قبرص تمثل حالة خاصة ومتطرفة في العديد من النواحي. ولكن الطريقة التي نشأت بها المشكلة، والحل الذي تم اعتماده أخيرا، من المرجح أن يخلف عواقب بالغة الأهمية على الطريقة التي سوف تعالج بها أوروبا مشاكلها المصرفية في المستقبل.
    Bacteria occupying unique and often extreme habitats in the ocean display adaptations to these environments, which can subsequently be harnessed in biotechnological applications (A/62/66, para. 180). UN وتبدي البكتيريا التي تستوطن موائل فريدة ومتطرفة في الكثير من الأحيان، في المحيط، أشكال تكيف مختلفة مع هذه البيئات، وهو ما يمكن تسخيره لاحقا في تطبيقات التكنولوجيا البيولوجية ( A/62/66، الفقرة 180).
    In 2007, when working in Russia, the complainant received a call from his brother informing him that an arrest warrant had been issued against him in Uzbekistan for membership of an extremist and religious organization. UN وفي عام 2007، بينما كان يعمل في روسيا، تلقى اتصالاً هاتفياً من شقيقة يبلغه بأنه صدر أمر بالقبض عليه في أوزبكستان بسبب عضويته في منظمة دينية ومتطرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus