Such groups include women, children, minorities, migrants, indigenous peoples, men having sex with men, commercial sex workers and injecting drug users. | UN | وهذه المجموعات تشمل النساء، واﻷطفال، واﻷقليات، والمهاجرين، والسكان اﻷصليين، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتمهنات الجنس التجاري، ومتعاطي المخدرات بالحقن. |
An outreach team at the centre composed of medical staff and former sex workers and injecting drug users conducts preventive work in locations with target groups. | UN | ولإجراء أعمال الوقاية في الموقع مع المجموعات المستهدفة، يرسل المركز بصورة دورية فريقاً من العاملين في المجال الطبي لفحص العاملين في مجال الجنس ومتعاطي المخدرات بالحقن. |
Despite marked improvements in the quality and reliability of drug abuse data since 1998, up-to-date information regarding the most vulnerable population groups, in particular youth, women and injecting drug users, is not available. | UN | ورغم التحسن الملحوظ في نوعية وموثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات منذ عام 1998، فلا تتوافر معلومات مستجدة عن أشد الفئات السكانية عرضة للخطر، وبخاصة الشباب والنساء ومتعاطي المخدرات بالحقن. |
The contribution outlined UNESCO's work in relation to HIV and women, youth, injecting drug users (IDU), men who have sex with men (MSM) and migrants, as well as the issue of racism. | UN | وأوجز إسهام اليونسكو عملها فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري والمرأة والشباب ومتعاطي المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون اللواط والمهاجرين فضلاً عن مسألة العنصرية. |
First is access to both prevention and treatment services on an equal and fair basis for men and women, sexual minorities, intravenous drug users, sex workers and prisoners. | UN | أولا، إمكانية الحصول على خدمات كل من الوقاية والعلاج على قدم المساواة للرجال والنساء، وللأقليات الجنسية ومتعاطي المخدرات بالحقن والعاملين في المجال الجنسي والسجناء. |
The rate of HIV infection among other groups -- such as sex workers, unemployed young people and injecting drug users in urban areas -- is still increasing. | UN | ونسبة الإصابة بالفيروس في أوساط شرائح أخرى - مثل المشتغلين بالجنس، والشباب العاطل، ومتعاطي المخدرات بالحقن في المجالات الحضرية - ما زالت في ازدياد. |
Let me be clear -- Norway is not free from discrimination against homosexuals, transsexuals, sex workers and injecting drug users. | UN | اسمحوا لي أن أتكلم بصراحة - إن النرويج لا تخلو من التمييز ضد المثليين والأشخاص الذين غيروا جنسهم، والعاملين في المجال الجنسي ومتعاطي المخدرات بالحقن. |
HIV-related travel restrictions should be eliminated; the criminalization of HIV transmission should be limited to intentional transmission; and laws that burden or impede service access among sex workers, men who have sex with men, and injecting drug users should be repealed. | UN | كما ينبغي إلغاء قيود السفر المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية؛ ويتعين الحد من تجريم نقل الفيروس ليقتصر على النقل المتعمد؛ وينبغي إلغاء القوانين التي تعوق أو تعرقل إمكانية الحصول على الخدمات للمشتغلين بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتعاطي المخدرات بالحقن. |
The GOB has sustained and focused HIV/ AIDS intervention programme for commercial sex workers, men who have sex with men and injecting drug users. | UN | وواصلت الحكومة تنفيذ وتركيز برنامج التدخل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط العاملين في تجارة الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومتعاطي المخدرات بالحقن. |
In addition, areas in which best practices have already been identified and for which guidelines will be produced during 2003 are prevention among minority youth, using the Internet for prevention, peer-to-peer approaches, school-based drug abuse prevention and young injecting drug users and HIV/AIDS prevention. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد شملت المجالات التي تم فيها بالفعل تحديد أفضل الممارسات والتي ستعد لها مبادئ توجيهية خلال عام 2003، الوقاية فيما بين شباب الأقليات باستخدام شبكة الإنترنت للأغراض الوقائية واتباع نهوج النظير للنظير والوقاية من تعاطي المخدرات بين طلاب المدارس ومتعاطي المخدرات بالحقن من الشباب والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز. |
The need to protect people living with HIV from criminalization and to ensure that persons vulnerable to HIV and who may be involved in illegal activities (e.g. sex workers and injecting drug users) have access to HIV prevention, treatment, care and support was also emphasized. | UN | كما شُدِّد على ضرورة حماية المصابين بالفيروس من التجريم، وضمان حصول الأشخاص المعرضين للفيروس ممن قد ينخرطون في أنشطة غير قانونية (مثل المشتغلين بالجنس ومتعاطي المخدرات بالحقن) على سبل الوقاية من الفيروس والمعالجة والرعاية والدعم. |
The 2006-2008 WHO Country Cooperation Strategy noted that the urban poor and displaced people, people living with HIV/AIDS, injecting drug users and sex workers might have reduced access to existent health services. | UN | 42- وأشارت استراتيجية التعاون القطري لمنظمة الصحة العالمية 2006-2008 إلى أن فقراء المدن والنازحين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومتعاطي المخدرات بالحقن والمشتغلين بالجنس يُحتمل أن تكون لديهم فرص أقل من غيرهم للاستفادة من الخدمات الصحية الموجودة(97). |
Programmes are carried out in cooperation with civil society, the private sector and international partners, for example the Global Fund and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and in particular in respect of vulnerable groups, such as commercial sex workers, injecting drug users and men who have sex with men. | UN | ويتم الاضطلاع بالبرامج بالتعاون مع المجتمع المدني، والقطاع الخاص والشركاء الدوليين مثل الصندوق العالمي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والمتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ولا سيما فيما يتعلق بالمجموعات المعرضة لخطر الإصابة مثل العاملين في الجنس لأغراض تجارية، ومتعاطي المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون اللّواط. |
The prevalence of HIV/AIDS in Mauritius is merely 0.2 per cent, with between 20 and 30 per cent of the cases affecting vulnerable groups, such as prison inmates and intravenous drug users. | UN | إن معدل انتشار الفيروس/الإيدز في موريشيوس لا يتجاوز نسبة 0.2 الطفيفة، وما بين 20 و 30 في المائة منها هي حالات منتشرة بين الفئات المعرضة للإصابة، مثل نزلاء السجون ومتعاطي المخدرات بالحقن بالإبر. |
Prevention efforts are coordinated with various ministries as well as United Nations agencies, and focus on youth, women and high-risk groups, namely men who have sex with men, sex workers and intravenous drug users. | UN | وتُنسَّق الجهود الوقائية مع وزارات شتى إلى جانب وكالات الأمم المتحدة، وتركز على الشباب والنساء وأكثر المجموعات تعرضا للخطر، أي الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والعاملين في تجارة الجنس ومتعاطي المخدرات بالحقن. |