This seminar should be seen as a first step in developing a global monitoring system for multilingual and multicultural education programmes for indigenous peoples. | UN | ويتعين أخذ هذه الحلقة الدراسية على أنها خطوة أولى في وضع نظام عالمي لرصد برامج تعليمية متعددة اللغات ومتعددة الثقافات للشعوب الأصلية. |
Specific bilingual and multicultural education programmes are under way in Bolivia, Brazil, Ecuador, Guatemala, Panama and Venezuela. | UN | وتوجد حالياً برامج تعليمية محددة ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات في بوليفيا والبرازيل وإكوادور وغواتيمالا وبنما وفنزويلا. |
Nationalistic, monocultural social concepts have become multinational and multicultural. | UN | لقد تحولت المفاهيم الاجتماعية القومية النزعة، اﻷحادية الثقافة، الى مفاهيم متعددة القوميات ومتعددة الثقافات. |
Israel's unique status as a multilingual and multicultural democracy and as the birthplace of the world's three great monotheistic religions, offered a unique opportunity for the Department. | UN | وأضافت أن المكانة المتفرِّدة لإسرائيل كديمقراطية متعددة اللغات ومتعددة الثقافات وكمكان ظهرت فيه الديانات التوحيدية العظيمة الثلاث في العالم قد أتاحت فرصة فريدة للإدارة. |
To this end, bilingual, intercultural education programmes are being implemented. | UN | وتُنفذ لهذه الغاية برامج تعليمية ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات. |
Most of these difficulties can be ascribed to the complex transition of many advanced countries to multi-ethnic and multicultural societies. | UN | ويمكن أن تعزى معظم هذه الصعوبات إلى الانتقال المعقد لكثير من البلدان المتقدمة إلى مجتمعات متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات. |
74. The task of making the Office an effective internal oversight mechanism in an international and multicultural bureaucracy that had not been accustomed to that type of scrutiny for almost five decades had not been easy. | UN | ٧٤ - ومضى يقول إن عملية جعل المكتب آلية رقابة داخلية فعالة في بيروقراطية دولية ومتعددة الثقافات لم تتعود على هذا النوع من التمحيص لما يقرب من خمسة عقود لم يكن باﻷمر الهين. |
Article 32. They affirm that the Andean Community Member States are multi-ethnic and multicultural. | UN | المادة 32 - تؤكد أن الدول الأعضاء في جماعة الأنديز متعددة الإثنية ومتعددة الثقافات. |
In the same resolution, the Assembly had also cautioned against cost-cutting in areas affecting multilingualism, and affirmed that breaking down language barriers was of paramount importance in a multilingual and multicultural organization. | UN | كما حذرت الجمعية العامة في القرار نفسه من مغبة خفض التكاليف في المجالات التي تؤثر على تعدد اللغات، وأكد على أن إزالة الحواجز اللغوية هي أمر له أهميته القصوى في منظمة متعددة اللغات ومتعددة الثقافات. |
The introduction of any new policy in a complex and multicultural environment encounters many challenges, in terms of the establishment of new mechanisms, internal coordination and the integration of outside partners. | UN | ويواجه إدخال أي سياسة جديدة في بيئة معقدة ومتعددة الثقافات العديد من التحديات، من حيث إنشاء آليات جديدة والتنسيق الداخلي وإدماج الشركاء الخارجيين. |
We have always maintained that peacekeepers can lay a vital foundation in the task of peacebuilding if they embody, in their outlook and behaviour, a long-standing democratic and multicultural tradition. | UN | ونحن دائما نقول إن باستطاعة المحافظين على السلام أن يُرسوا أساسا حيويا في عملية بناء السلام إذا ما جسدوا في نظرتهم وتصرفاتهم تقاليد ديمقراطية ومتعددة الثقافات قائمة منذ زمن. |
She noted that, despite some outstanding examples of cultural pluralism in cities, we still did not have agreement on how to approach the fundamental issues of multiethnic and multicultural societies in an increasingly globalizing and urbanizing world. | UN | وأشارت إلى أنه على الرغم من وجود بعض الأمثلة البارزة على التعددية الثقافية في المدن، فليس لدينا اتفاقاً على كيفية معالجة القضايا الجوهرية للمجتمعات متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات في عالم متسارع العولمة ومتسارع الحضرنة. |
Taking advantage of its unique linguistic diversity and multicultural outreach to far-flung audiences all over the world, United Nations Radio has continued to use new technology to expand its news-gathering and dissemination capacity to achieve timely delivery and optimal impact. | UN | ولتستفيد إذاعة الأمم المتحدة من تنوعها اللغوي الفريد ووصولها إلى جماهير واسعة ومتعددة الثقافات في كامل أنحاء العالم، دأبت على استخدام التكنولوجيا الجديدة لتعزيز قدرتها على جمع الأخبار ونشرها في الوقت المناسب وتحقيق الأثر الأمثل. |
They were also introduced to the substantive work programmes of the United Nations and to the working environment of an international and multicultural organization. | UN | كما تعرفت الفتيات على العمل الفني لبرامج اﻷمم المتحدة وعلى بيئة العمل في منظمة دولية ومتعددة الثقافات. دال - نظام التنقل بين الوكالات المشتركة |
38. In order to carry out its mission, the Organization required a well-trained and creative workforce that was sensitive to the unique challenges of a diverse and multicultural environment. | UN | ٣٨ - وأضاف أنه لكي تؤدي المنظمة مهمتها، فإنها تحتاج إلى قوة عمل جيدة التدريب ومتسمة بالابتكار تكون مدركة للتحديات الفريدة التي تفرضها بيئة متنوعة ومتعددة الثقافات. |
Implementing those rights would not only bring historic justice to those too-often-ignored groups, but would also develop democratic and multicultural societies that would profit from the knowledge, culture and spirituality that indigenous peoples had preserved for the benefit of humanity. | UN | ولن يسمح إعمال الحقوق بتحقيق العدالة لهذه المجموعات التي طالما تم تجاهلها فحسب، بل أيضا سوف ينشئ مجتمعات ديمقراطية ومتعددة الثقافات يمكن أن تستفيد من المعارف والثقافة والروحانية التي استطاعت الشعوب الأصلية أن تحافظ عليها لخير البشرية. |
The wide practice of transporting children to single-ethnicity schools instead of having them go to the school that is the closest to their homes is an obstacle to education in integrated and multicultural schools. | UN | 614- تعتبر الممارسة الجاري العمل بها لنقل التلاميذ إلى مدارس وحيدة العرق بدل نقلهم إلى أقرب مدرسة من بيوتهم عائقاً يحول دون التعليم في مدارس مندمجة ومتعددة الثقافات. |
(3) strong, positive multilingual and multicultural identity and positive attitudes towards self and others; and | UN | (3) التحلي بهوية إيجابية متعددة اللغات ومتعددة الثقافات وبمواقف إيجابية إزاء النفس والآخرين؛ |
Ms. Solberg said that cities had at all times been multiethnic and multicultural meeting places, engines of growth, the origins of scientific achievements, cultural advancements and social progress. | UN | 5 - ذكرت الآنسة سولبرغ، بأن المدن طالما كانت أماكن متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات وأنها محركات النمو وأصل الإنجازات العلمية، والتقدم الثقافي والتقدم الاجتماعي. |
It is organized as a social, democratic, sovereign, independent, unitary, intercultural, plurinational and secular republic and is governed in a decentralized way. | UN | وهي جمهورية اجتماعية ديمقراطية سيدة ومستقلة وموحدة ومتعددة الثقافات والقوميات، وعلمانية، وتعتمد اللامركزية في الحكم. |
The centres are conventional public, private, intercultural, community and indigenous universities. | UN | والمراكز هي جامعات تقليدية عامة وخاصة ومتعددة الثقافات وأهلية وتابعة للشعوب الأصلية. |
We are a multiethnic, pluri-cultural and multilingual nation. We have a beautiful 108,000-square-kilometre country with 23 cultures and 23 peoples sharing the blessed land that God gave us. | UN | إننا أمة متعددة الطوائف، ومتعددة الثقافات ومتعددة اللغات ونملك بلدا جميلا تبلغ مساحته 000 108 كيلومتر مربع يضم 23 ثقافة و 23 شعبا يتقاسمون الأرض المباركة التي حبانا بها الرب. |