"ومتعدد القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and multisectoral
        
    • and multi-sectoral
        
    • a multi-sectoral
        
    • multi-sector
        
    • multisectoral and
        
    • multisectoral approach
        
    The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multisectoral delegation. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات.
    The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multisectoral delegation. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات.
    It also appreciates the presence of a high-level and multisectoral delegation and the frank and open dialogue with the delegation. UN كما تعرب عن تقديرها لوجود وفد رفيع المستوى ومتعدد القطاعات وللحوار الصريح والمفتوح مع الوفد.
    This is a complex subject and requires an even more integrated and multisectoral approach. UN إذ أن هذا موضوع معقد ويحتاج إلى نهج أكثر تكاملا ومتعدد القطاعات.
    The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multi-sectoral delegation. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات.
    Under the programme, prevention of violence against women is addressed from a multidisciplinary and multisectoral approach. UN وفي إطار البرنامج، تعالج مكافحة العنف ضد المرأة من خلال نهج متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات.
    The World Bank, the United Nations Development Programme and, in particular, the World Food Programme had advocated a well-coordinated and multisectoral focus for the provision of humanitarian assistance under sanctions regimes. UN وقد دعا البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأغذية العالمي بصفة خاصة، إلى اعتماد موطن تركيز جيد التنسيق ومتعدد القطاعات لتوفير المساعدة الإنسانية في ظل نُظُم الجزاءات.
    The Committee also notes with satisfaction the constructive dialogue held with a competent and multisectoral delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد مختص ومتعدد القطاعات.
    The Committee also notes with satisfaction the constructive dialogue held with a competent and multisectoral delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد مختص ومتعدد القطاعات.
    Recognition of this fact has led us to develop initiatives that employ a multifaceted and multisectoral approach. UN وإدراكنا لهذا الواقع حدا بنا إلى إعداد مبادرات تتبع نهجا متعدد الأوجه ومتعدد القطاعات.
    A multilayered and multisectoral approach was needed to overcome that scourge. UN وقال إنه يلزم الأخذ بنهج متعدد الطبقات ومتعدد القطاعات من أجل التغلب على هذه الآفة.
    Meanwhile, we must not lose sight of the fact that United Nations reform needs to be all-round and multisectoral. UN وفي نفس الوقت، يجب ألا يغيب عن بالنا أنه من الضروري أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا ومتعدد القطاعات.
    The Commission also provided an input to the high-level segment of the Economic and Social Council in 2003 on an integrated and multisectoral approach to rural development. UN وقدمت اللجنة أيضا مساهمة في الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 تتعلق بوضع نهج متكامل ومتعدد القطاعات تجاه التنمية الريفية.
    The Committee expresses appreciation for the constructive dialogue held with the high-level and multisectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى ومتعدد القطاعات.
    Capacity-building both in terms of human resources and institutional facilities ought to adopt a multidisciplinary and multisectoral approach. UN وينبغي أن يتخذ بناء القدرة نهجا متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات من حيث الموارد البشرية والمرافق المؤسسية على السواء.
    The Committee also expresses its appreciation of the constructive dialogue held with the high-level and multisectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى ومتعدد القطاعات.
    The Committee expresses its appreciation for the constructive dialogue held with the high-level and multisectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى ومتعدد القطاعات.
    The Committee expresses its appreciation of the constructive dialogue held with the high-level and multisectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى ومتعدد القطاعات.
    The Committee also welcomes the open and constructive dialogue held with a high-level and multi-sectoral delegation. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار الصريح والبناء الذي دار مع وفد رفيع المستوى ومتعدد القطاعات.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the high level and multi-sectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى ومتعدد القطاعات الذي أوفدته الدولة الطرف.
    V.2.3 In keeping with this, South Africa has implemented a multi-sectoral, integrated approach at the operational level that focuses on prevention, reporting, and transformation of the criminal justice system, and the need to fast-track the effective processing of cases. UN خامسا -2-3 والتزاماً بذلك، طبقت جنوب أفريقيا نهجاً متكاملاً ومتعدد القطاعات على المستوى التنفيذي يركز على المنع، والإبلاغ، وإحداث تحوّل في نظام العدالة الجنائية، وضرورة سرعة الفصل في القضايا.
    It also signals the need for strong multi-sector coordination in order to effectively implement the strategic plan. UN وتُشدد الخطة الاستراتيجية أيضاً على أهمية وجود تنسيق قوي ومتعدد القطاعات من أجل تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    The eradication of poverty and hunger was of critical significance and must be tackled using a comprehensive, multisectoral and coordinated approach. UN وللقضاء على الفقر والجوع أهمية خطيرة ويجب أن تعالج عن طريق استخدام منهج شامل ومتعدد القطاعات ومنسق.
    The numbers and diversity of young people require an integrated multisectoral approach. UN وتتطلب أعداد الشباب وتنوعهم اتباع نهج متكامل ومتعدد القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus