"ومتعهدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • operators
        
    • carriers
        
    Skills development and logistics management are also incorporated into capacity-building programmes for national manufacturers and transport operators. UN كما أُدمجت تنمية المهارات وإدارة اللوجستيات في برامج بناء قدرات شركات التصنيع الوطنية ومتعهدي النقل.
    These positive results were achieved because of close cooperation between the port and land transport operators. UN وحُقّقت هذه النتائج الإيجابية بفضل التعاون الوثيق بين مشغلي الموانئ ومتعهدي النقل البري.
    This will enable ports, transport operators and governments to use the existing infrastructure and transport capacities more efficiently, reduce delays and lower costs. UN وهذا سيمكّن الموانئ ومتعهدي النقل والحكومات من استخدام الهياكل اﻷساسية وقدرات النقل الموجودة بكفاءة أكبر، ويقلل من التأخير ويخفض من التكاليف.
    The need for the expansion of regional and national training programmes for transit transport managements and operators was also emphasized. UN وتم التأكيد أيضاً على الحاجة إلى توسيع برامج التدريب الاقليمية والوطنية ﻹدارات ومتعهدي النقل العابر.
    Such development must be carried out with the cooperation of other organizations involved in this field and in close consultation with shipper and transport operators. UN ويجب أن تتم هذه العملية بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى المشاركة في هذا الميدان وبالتشاور الوثيق مع الشاحنين ومتعهدي النقل.
    The site gathers information on CSEC targeted at tourists, travel operators and the media. UN ويجمع الموقع المعلومات المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الموجهة للسائحين، ومتعهدي السفر ووسائط الإعلام.
    Other points raised include difficulties of communication between public authorities in charge of ports and private operators. UN وأثيرت مسائل أخرى مثل صعوبات الاتصال بين السلطات العامة المكلفة بالموانئ ومتعهدي القطاع الخاص.
    However, it should not impede the flexibility of freight forwarders and transport operators. UN بيد أنه لا ينبغي أن تحول هذه اﻵلية دون مرونة وكلاء الشحن ومتعهدي النقل.
    This will enable ports, transport operators and Governments to use the existing infrastructural and transport capacities more efficiently, reduce delays and lower costs. UN وهذا سيمكن الموانئ ومتعهدي النقل والحكومات من استخدام الهياكل اﻷساسية وقدرات النقل الموجودة بكفاءة أكبر، ويقلل من التأخير ويخفض من التكاليف.
    The need for the expansion of regional and national training programmes for transit transport managements and operators was also emphasized. UN وتم التأكيد أيضا على الحاجة إلى توسيع برامج التدريب اﻹقليمية والوطنية ﻹدارات ومتعهدي النقل العابر.
    AP Capacity-building of control authorities and transport operators to improve efficiency of cross-border transport in landlocked and transit developing countries UN بناء قدرات سلطات الرقابة ومتعهدي النقل لتحسين كفاءة النقل عبر الحدود في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر
    AP Capacity-building of control authorities and transport operators to improve efficiency of cross-border transport in landlocked and transit developing countries AQ UN بناء قدرات سلطات المراقبة ومتعهدي النقل من أجل تحسين كفاءة النقل عبر الحدود في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    The development of port community systems linking Governments, customs, port authorities, port communities and transport operators would facilitate the electronic exchange of information amongst traders, service providers and administrations and thus reduce transaction costs and time. UN ومن شأن تحسين نظم الموانئ التي تربط بين الحكومات والجمارك وسلطات الموانئ وأوساطها ومتعهدي النقل أَنْ ييسر التبادل الإلكتروني للمعلومات بين التجار، ومقدمي الخدمات والإدارات، وبالتالي يقلِّل من تكاليف المبادلات ويحقق ربح الوقت.
    Secondly, to mobilize private sector investors and operators to partner the public sector in the rehabilitation, operation and maintenance of the infrastructure. UN ثانيا، تعبئة مستثمري ومتعهدي القطاع الخاص للمشاركة كأطراف في القطاع العام في مجال إعادة تأهيل الهيكل الأساسي وتشغيله وصيانته.
    The Meeting urged other space agencies and satellite operators to provide data and data services at no cost or reduced cost in emergency situations. UN وحث الاجتماع الوكالات الفضائية الأخرى ومتعهدي تشغيل السواتل على تقديم بيانات وخدمات خاصة بالبيانات دون تحمل أية تكلفة أو بتكلفة مخفضة في الحالات الطارئة.
    Representatives of airline executives, hotel and tour operators, specialized agencies, tourism executives and others attended. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلون عن مديري الخطوط الجوية ومتعهدي الرحلات السياحية والفنادق والوكالات المتخصصة ومديري الوكالات السياحية وممثلون آخرون.
    The United States grants anti-trust immunity to ocean common carriers, liner conferences and marine terminal operators provided the agreements they enter into are notified. UN وتمنح الولايات المتحدة الحصانة من اجراءات مكافحة الاحتكار للناقلين البحريين العامين، واتحادات الخطوط البحرية ومتعهدي المحطات الطرفية البحرية بشرط اﻹبلاغ عن الاتفاقات التي تبرمها هذه الجهات.
    The United States grants anti-trust immunity to ocean common carriers, liner conferences and marine terminal operators provided the agreements they enter into are notified. UN وتمنح الولايات المتحدة الحصانة من اجراءات مكافحة الاحتكار للناقلين البحريين العامين، واتحادات الخطوط البحرية ومتعهدي المحطات الطرفية البحرية بشرط أن يُبلغ بالاتفاقات التي تبرمها هذه الجهات.
    Transit time in ports is often longer than necessary, due to lengthy border procedures, and also due to commercial practices of private sector operators such as agents and freight forwarders. UN فغالباً ما يكون وقت العبور في الموانئ أطول من اللازم بسبب الإجراءات الحدودية الطويلة، وأيضا بسبب الممارسات التجارية لمتعهدي القطاع الخاص مثل الوكلاء ومتعهدي الشحن.
    It also helps to establish or enhance cooperation between customs and other government agencies on the one hand, and private sector operators on the other. UN كما أنه يساعد على إنشاء أو تعزيز التعاون بين الجمارك وغيرها من الوكالات الحكومية من ناحية ومتعهدي القطاع الخاص من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus