"ومتنوعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and diverse
        
    • and varied
        
    • and diversified
        
    • variety
        
    • diverse and
        
    • and miscellaneous
        
    • and various
        
    • varied and
        
    • varying
        
    • and wide-ranging
        
    • diversity
        
    • range
        
    • diversified and
        
    The Strategy describes broad and diverse measures under the first pillar. UN وتصف الاستراتيجية تدابير واسعة النطاق ومتنوعة في إطار الدعامة الأولى.
    Outreach activities will be continued throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. UN وسوف تستمر أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع أفرقة البحث واجتذاب مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور.
    As a result, sea life was given the chance to recover from human interference and the island became ideally suited to sustain dense and diverse marine life. UN وكان من نتيجة ذلك أن أتيحت للحياة البحرية فرصة التعافي من مضار التدخل البشري وأصبحت الجزيرة مهيأة بشكل مثالي لاحتضان حياة بحرية كثيفة ومتنوعة.
    It heard the many and varied views of delegations. UN وقد استمع إلى آراء كثيرة ومتنوعة من الوفود.
    As a Barrister, in private practice in Jamaica, maintained a wide and varied practice, including both criminal and civil cases. UN واكتسب خبرة واسعة ومتنوعة كمحام في مكتب خاص وتولى قضايا مدنية وجنائية.
    A more decentralized and diversified energy supply system would allow greater control at the national, regional and local levels. UN ومن شأن شبكة لا مركزية ومتنوعة ﻹمدادات الطاقة أن تتيح سيطرة أكبر على المستويات الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    In conclusion, let me share India's unique nation-building expertise in wide-ranging and diverse settings. UN وختاما، أود أن أشاطر خبرة الهند الفريدة في بناء الأمة في أوضاع واسعة النطاق ومتنوعة.
    Cameroon had a very rich and diverse range of civil society organizations, and the National Commission was just one of many institutions working to protect and promote human rights. UN وأضاف أن في الكاميرون مجموعة وافرة ومتنوعة جدا من منظمات المجتمع المدني، وليست اللجنة الوطنية إلا واحدة من مؤسسات كثيرة تعمل على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    For the staff members, it offers the opportunity to acquire varied and diverse experience and learning. UN وهو، بالنسبة للموظفين، يوفر فرصاً لاكتساب خبرات ومعارف مختلفة ومتنوعة.
    START had a regime to verify its numerous and diverse treaty obligations and prohibitions. UN فمعاهدة ستارت تتضمن نظاماً للتحقق من التقيد بما تنص عليه من التزامات ومحظورات عديدة ومتنوعة.
    The Global Strategy describes broad and diverse measures under its first pillar. UN وتصف الاستراتيجية العالمية في ركيزتها الأولى تدابير واسعة ومتنوعة.
    The continent has extensive and diverse resources: forests, mountains, deserts and coastlines. UN والقارة تمتلك موارد طائلة ومتنوعة: الغابات والجبال والصحاري والخطوط الساحلية.
    Active and diverse worldwide usage of training on data processing. UN استخدام التدريب في مجال تجهيز البيانات بصورة فعالة ومتنوعة على الصعيد العالمي.
    The Service's tasks are correspondingly complex and varied. UN وتبعا لذلك فإن مهام الدائرة باتت معقدة ومتنوعة.
    It was found that the East Asian coastal areas are particularly at risk of pollution from land-based sources, which can be many and varied. UN ووجد أن المناطق الساحلية في شرق آسيا معرضة بصفة خاصة لخطر التلوث من مصادر برية قد تكون عديدة ومتنوعة.
    So it is that his temple of the sea, the Oceanographic Institute Museum of Monaco, was, on his initiative, surrounded by superb gardens containing original and varied Mediterranean species. UN وقد أحيط هيكل البحار الذي أقامه، أي متحف علم المحيطات في موناكو، وبمبادرة منه، بحدائق رائعة تحتوي على أنواع أصلية ومتنوعة من كائنات البحر اﻷبيض المتوسط.
    Sometimes choices are very limited, but some other times, thanks to the good cooperation of Governments, they are rich and varied. UN وفي بعض اﻷحيان، تكون الخيارات محدودة جدا ولكنها قد تكون كثيرة ومتنوعة في بعض اﻷحيان اﻷخرى بفضل حسن تعاون الحكومات.
    Those activities can be characterized as considerable and diversified. UN وتلك اﻷنشطة يمكن وصفها بأنها أنشطة كبيرة ومتنوعة.
    Sudan is endowed with huge and diversified natural resources, fertile land, natural forests, fresh water, biodiversity, wild and domestic animal stock, marine ecosystems, mineral and oil resources. UN ينعم السودان بموارد طبيعية ضخمة ومتنوعة وأراضي خصبة وغابات طبيعية ومياه عذبة وتنوع بيولوجي وثروة حيوانية برية وأليفة ونظم بيئية بحرية وموارد معدنية ونفطية.
    These negotiations are expected to deal with establishment of institutions, general and final provisions covering wider variety of issues. UN ويتوقع لهذه المفاوضات أن تتناول أيضاً إنشاء المؤسسات وأحكاما عامة ونهائية تغطي مجموعة كبيرة ومتنوعة من المسائل.
    Increasing resources and securing a diverse and solid donor base will remain high priorities for UNFPA. UN وسيظل الصندوق يعطي أولوية عالية لزيادة الموارد وتأمين قاعدة متينة ومتنوعة من المانحين.
    Administrative and miscellaneous services UN خدمات إدارية ومتنوعة
    Regional structure plans and an implementation strategy are being prepared for two districts and various local plans are being formulated with community representation. UN ويجري إعداد خطط هيكلية اقليمية واستراتيجية تنفيذية لمنطقتين وصياغة خطط محلية مختلفة ومتنوعة بتمثيل من المجتمع المحلي.
    It is being applied worldwide in response to a wide range and varying constellation of threats, and has proved its value as a tool for project design, programme development, strategic planning and policymaking. UN ويجري تطبيق النهج في جميع أنحاء العالم من أجل التصدي لمجموعة واسعة النطاق ومتنوعة من التهديدات، وقد أثبت أهميته باعتباره أداة لتصميم المشاريع وإعداد البرامج والتخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات.
    Before the Cairo ICPD, the issues that were prominent on the Nigerian population and development agenda were many and wide-ranging. UN وقبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، كانت المسائل التي تحتل مكانا بارزا في جدول اﻷعمال النيجيري المتعلق بالسكان والتنمية عديدة ومتنوعة.
    Africa is a vast and varied continent and the sources of its conflicts reflect its diversity and complexity. UN إن أفريقيا قارة واسعة ومتنوعة وتعكس مصادر صراعاتها تنوعها وتعقيدها.
    During the past year, organizations in the United Kingdom have conducted a wide range of activities, some of which are summarized below. UN وقد أجرت منظمات في المملكة المتحدة خلال العام المنصرم مجموعة واسعة ومتنوعة من الأنشطة يرد فيما يلي تلخيص لبعض منها.
    • Moving towards a more intensified, diversified and sustainable agriculture; UN ● الانتقال صوب زراعة مكثفة ومتنوعة ومستدامة بقدر أكبر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus