With the assistance of the African Centre for Statistics, ECA, using modern technologies and its technical skills, will assist member States in collecting, processing and using quality, comparable and harmonized statistics. | UN | وستقدم اللجنة، بمساعدة من المركز الأفريقي للإحصاءات وباستخدام التكنولوجيات الحديثة ومهاراتها التقنية، المساعدة إلى الدول الأعضاء في جمع وتجهيز واستخدام إحصاءات جيدة وقابلة للمقارنة ومتوائمة. |
In order for multilateral development cooperation activities to be successful, the execution of mandates must include system-wide actions that were rational and harmonized, without resorting to a one-size-fits-all approach and consistently focusing on effectiveness and efficiency in the delivery of programmes in developing countries. | UN | وبغية كفالة النجاح للأنشطة الإنمائية المتعددة الأطراف لا بد أن يتضمن تنفيذ الولايات إجراءات رشيدة ومتوائمة على نطاق المنظومة، دون اللجوء إلى اتباع النهج الواحد الذي يصلح للجميع، وأن يجري التركيز المستمر على فعالية وكفاءة إنجاز البرامج في البلدان النامية. |
Its objective is to provide the African statistical system with a general framework for providing quality and harmonized statistics for the design and implementation as well as monitoring and evaluation of integration and development policies in Africa. | UN | ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في تزويد المنظومة الإحصائية الأفريقية بإطار عام يوفر إحصاءات ذات جودة ومتوائمة لتصميم سياسات التكامل والتنمية في أفريقيا وتنفيذ تلك السياسات ورصدها وتقييمها. |
Coordination means a clear allocation of responsibilities, an effective division of labour among the many actors involved in development, and a commitment by each of those actors to work towards common and compatible goals and objectives. | UN | ويعني التنسيق توزيعا واضحا للمسئوليات، وتقسيما فعالا للعمل بين العناصر الفاعلة العديدة التي تباشر التنمية فضلا عن التزام من جانب كل من هذه العناصر بالعمل من أجل بلوغ مقاصد وأهداف مشتركة ومتوائمة. |
Different approaches and policies have co-existed for the past years which have not been properly monitored and integrated into a consistent and aligned overarching strategy. | UN | وقد شهدت السنوات الماضية اتخاذ نُهُج وسياسات مختلفة في وقت واحد لم يتسن رصدها على نحو مناسب ولا إدماجها في استراتيجية عامة متسقة ومتوائمة. |
In general, the development of viable harmonious national accounts systems across the continent is still at an early stage. | UN | وبوجه عام، لا تزال عملية وضع نظم صالحة ومتوائمة للحسابات القومية على صعيد القارة في مراحلها الأولية. |
14. The main task was to merge and consolidate all basic documents elaborated by the various focal points, covering the different fields of expertise, into a unique, coherent and harmonized document. | UN | 14 - وتمثلت المهمة الرئيسية في دمج وتوحيد جميع الوثائق الأساسية التي صاغت تفاصيلها مراكز الاتصال المختلفة والتي تغطي مختلف ميادين الخبرات الفنية، في وثيقة فريدة متسقة ومتوائمة. |
However, Member States should strive to adopt coherent and harmonized policies in this regard, taking into account their own national characteristics as well as the application of such measures by other Member States; | UN | إلا أن على الدول الأعضاء أن تسعى لاعتماد سياسات متسقة ومتوائمة في هذا الصدد، مع مراعاة خصائصها الوطنية وكذلك تطبيق الدول الأعضاء الأخرى لهذه التدابير؛ |
19. The Economic Commission for Europe (ECE) has developed a set of international agreements and conventions aimed at the facilitation and development of international transport through simplified and harmonized border-crossing procedures. | UN | 19 - ووضعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مجموعة من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية الرامية إلى تسهيل وتطوير النقل الدولي عن طريق وضع إجراءات مبسطة ومتوائمة لعبور الحدود. |
It urges the United Nations, UNDP, UNFPA and other partners to remedy the situation as a matter of the highest priority, in close coordination, adopting compatible, effective and harmonized working procedures wherever necessary. | UN | وتحث اللجنة الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء الآخرين على معالجة هذا الوضع على سبيل الأولوية العليا، في إطار من التنسيق الوثيق وباعتماد أساليب عمل متوافقة وفعالة ومتوائمة حيثما يلزم ذلك. |
24. During 2004, the process of developing country programmes on the basis of a prior agreed United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) was significantly enhanced with the use of an improved results matrix and harmonized results-based terminology. | UN | 24 - وخلال عام 2004، تعززت كثيرا عملية وضع البرامج القطرية على أساس إطار للمساعدة الإنمائية للأمم المتحدة اتُفق عليه سلفا باستعمال تكنولوجيا قائمة على مصفوفة نتائج محسّنة ومتوائمة. |
The work done to date will facilitate the preparation of cost-recovery policies and procedures tailored to the organization's business practices and harmonized with the new approach of the other entities. | UN | وسيؤدى العمل الذي أنجز حتى تاريخه إلى تسهيل إعداد سياسات وإجراءات لاسترداد التكاليف متوافقة مع ممارسات الأعمال التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومتوائمة مع النهج الجديد الذي تأخذ به الكيانات الثلاثة الأخرى. |
Through its International Trade Law Branch, the Office of Legal Affairs assists the United Nations Commission on International Trade Law in the elaboration of modern and harmonized laws as well as non-legislative texts aimed at facilitating international trade. | UN | ٧٤ - ويساعد مكتب الشوؤن القانونية، عن طريق فرع القانون التجاري الدولي التابع له، لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في وضع قوانين حديثة ومتوائمة ونصوص غير تشريعية تستهدف تسهيل التبادل التجاري الدولي. |
Through its International Trade Law Branch, the Office of Legal Affairs assists the United Nations Commission on International Trade Law in the elaboration of modern and harmonized laws as well as non-legislative texts aimed at facilitating international trade. | UN | ٧٤ - ويساعد مكتب الشوؤن القانونية، عن طريق فرع القانون التجاري الدولي التابع له، لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في وضع قوانين حديثة ومتوائمة ونصوص غير تشريعية تستهدف تسهيل التبادل التجاري الدولي. |
28. Simplified and harmonized administrative procedures for national project personnel hired by different United Nations organizations are being analysed by a UNDG ad hoc group, based on current practices by some country teams. | UN | 28 - ويقوم حاليا فريق مخصص تابع للمجموعة الإنمائية بتحليل إجراءات إدارية مبسطة ومتوائمة بالنسبة لموظفي المشاريع الوطنيين الذين تستخدمهم مختلف منظمات الأمم المتحدة. ويستند هذا التحليل إلى الممارسات الراهنة لبعض الأفرقة القطرية. |
30. The programme of work under formulation will include new simplified and harmonized modalities on the remuneration of national project personnel; the implementation of programmes and projects and requirements for their monitoring and reporting; financial regulations; and common information and communication technology platforms. | UN | 30 - وسيشمل برنامج العمل الذي تجري صياغته طرائق جديدة مبسطة ومتوائمة بشأن أجور موظفي المشاريع الوطنيين؛ وتنفيذ البرامج والمشاريع، ومتطلبات رصدها والإبلاغ عنها، والأنظمة المالية، وقواعد تكنولوجيا المعلومات والاتصال المشتركة. |
87. Effective implementation of the African Charter on Statistics and the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa and its sectoral strategies is expected to provide credible and harmonized data that are produced regularly and cover political, economic, social and cultural dimensions of the African integration process. | UN | 87 - ويتوقع أن يؤدي التنفيذ الفعال للميثاق الأفريقي للإحصاءات ولاستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا والاستراتيجيات القطاعية المنبثقة عنها إلى إتاحة بيانات موثوقة ومتوائمة تصدر بانتظام، وتغطي الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعملية التكامل الأفريقي. |
The Commission on Science and Technology for Development had the potential to ensure that the activities of the United Nations system in that area were coherent, coordinated and compatible with Agenda 21. | UN | وقال إن اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تمتلك اﻹمكانيات التي تكفل أن تأتي أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال متجانسة ومتناسقة ومتوائمة مع جدول أعمال القرن ٢١. |
2. Expresses support for the Office's initiative in promoting a risk-management culture in UNICEF, and requests UNICEF to accelerate the development of appropriate, compatible enterprise risk-management systems, taking into account the costs and benefits of introducing such systems; | UN | 2 - يعرب عن تأييده لمبادرة المكتب بتعزيز ثقافة إدارة المخاطر في اليونيسيف، ويطلب إليها التعجيل باستحداث نظم مناسبة ومتوائمة لإدارة المخاطر في المؤسسات، مع مراعاة تكاليف وفوائد إدخال هذه النظم؛ |
(ii) Percentage of programmes and projects endorsed by the Programme Review Committee, in line with its mandate and aligned with the medium-term strategic and institutional plan and work programme expected accomplishments. | UN | النسبة المئوية للبرامج والمشاريع التي أقرتها لجنة استعراض البرامج، ’2‘ تمشياً مع ولايتها، ومتوائمة مع الخطة الاستراتيجية والمنجزات المتوقعة لبرنامج العمل. |
This Office provides dedicated substantive and technical support to ACC itself and its subsidiary bodies, and aims to facilitate the consultative processes and the systematic exchange of information that are so vital for a coherent and harmonious system. | UN | ويقدم هذا المكتب دعما موضوعيا وتقنيا مخصصا للجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها ولهيئاتها الفرعية، ويرمي إلى تيسير عمليات التشاور والتبادل المنتظم للمعلومات ذات اﻷهمية البالغة لوجود منظومة متماسكة ومتوائمة. |