"ومثابرتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and perseverance
        
    • and persistence
        
    • and hard
        
    • endurance and
        
    The Angolan people and their leaders should be congratulated on their determination, patience and perseverance. UN وينبغي تهنئة شعب أنغولا وزعماءه على عزمهم وصبرهم ومثابرتهم.
    In the meantime, I should like to thank my Acting Special Representative, Bo Asplund, and all of the Mission's personnel for their commitment and perseverance. UN وفي غضون ذلك، أود أن أشكر ممثلي الخاص بالنيابة، بو أسبلوند، وجميع أفراد البعثة على التزامهم ومثابرتهم.
    Their wisdom, courage and perseverance have made it possible for South Africa to start anew and establish a united, democratic and non-racial community. UN فحكمتهم وشجاعتهم ومثابرتهم مكنت جنوب افريقيا من أن تبدأ بداية جديدة وتقيم مجتمعا متحدا وديمقراطيا وغير عنصري.
    Without their courage and persistence we would not be where we are today. UN وما كنا لنحقق ما حققناه حتى هذا اليوم بدون شجاعتهم ومثابرتهم.
    Through providing support and assistance to persons with disabilities in the development of creative and intellectual potential in the art and culture, the Scheme aims at helping persons with disabilities to excel through their artistic abilities and perseverance. UN ومن خلال توفير الدعم والمساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة في تنمية إمكانياتهم الإبداعية والفكرية في الفن والثقافة، يهدف المخطط إلى مساعدتهم على تحقيق الامتياز عن طريق قدراتهم الفنية ومثابرتهم.
    We thank the Danish presidency as well as the facilitators for their untiring efforts -- for their leadership, patience and perseverance. UN ونشكر الرئاسة الدانمركية وكذلك الميسريْن على جهودهم التي لا تكل- على قيادتهم وصبرهم ومثابرتهم.
    I have no doubt, therefore, that you will also agree that the international community cannot allow a natural disaster, however terrible, to destroy the hopes that millions of men and women have placed in their own efforts and perseverance. UN وفي هذا الصدد، فإنني واثق أن سعادتكم تتفقون معي أيضا على أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح لكارثة طبيعية، على فظاعتها، أن تحطم آمال الملايين من الرجال والنساء المستندة إلــى جهدهم ومثابرتهم.
    35. In conclusion, I wish to express my gratitude to all civilian and military personnel of the Mission for their continued commitment, hard work and perseverance in an increasingly difficult and stressful working environment. UN 35 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الأفراد المدنيين والعسكريين في البعثة عن التزامهم المستمر وعملهم الدؤوب ومثابرتهم في بيئة عمل تزداد صعوبة وإجهاداً.
    I also wish to pay tribute to my Special Representative, Mr. Henryk J. Sokalski, and to the Force Commander, Brigadier General Bent Sohnemann, as well as to all the personnel under their command, for their dedication and perseverance in carrying out the tasks entrusted to them by the Security Council. UN وأود أن أثني أيضا على ممثلي الخاص، السيد هنريك ج. سوكالسكي، وعلى قائد القوة، العميد بنت سوهنمان، وكذلك على جميع اﻷفراد العاملين تحت قيادتيهما، لتفانيهم ومثابرتهم في الاضطلاع بالمهام التي عهد بها إليهم مجلس اﻷمن.
    46. In conclusion, I wish to express my gratitude to all civilian and military personnel of the Mission for their continued commitment, hard work and perseverance in an increasingly difficult and stressful working environment. UN 46 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الأفراد المدنيين والعسكريين في البعثة على التزامهم المستمر وعملهم الدؤوب ومثابرتهم في بيئة عمل تزداد صعوبة وإجهاداً.
    78. Finally, I would like to express my gratitude to my Special Representative, Nickolay Mladenov, as well as to all the United Nations staff for their hard work, dedication and perseverance as they operate, often under very challenging circumstances, to support the people and Government of Iraq. UN 78 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، نيكولاي ملادينوف، وكذلك لجميع موظفي الأمم المتحدة على العمل الشاق الذي يضطلعون به، وعلى تفانيهم ومثابرتهم في العمل على دعم شعب العراق وحكومته، في ظل ظروف صعبة للغاية في كثير من الأحيان.
    44. I wish to thank once again my Special Representative, the Chief Military Observer and all the women and men of UNOMIG for their dedication and perseverance in carrying out, in difficult and at times dangerous conditions, the mandate given to them by the Security Council. UN ٤٤ - وأود أن أشكر مرة أخرى ممثلي الخاص، وكبير المراقبين العسكريين وجميع أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا نساء ورجالا لتفانيهم ومثابرتهم في الاضطلاع، في ظروف صعبة وأحيانا خطرة، بالولاية التي أناطها بهم مجلس اﻷمن.
    13. In conclusion, I would like to record my appreciation to my Representative, Souren Seraydarian, as well as the Police Commissioner, Halvor Hartz, and all the men and women of the Police Support Group for their dedication and perseverance in carrying out the tasks entrusted to them by the Security Council. UN ١٣ - وختاما، أود أن أسجل تقديري لممثلي سورين سيراداريان، وكذلك مفوض الشرطة هالغورهارتز، وجميع الرجال والنساء العاملين في فريق دعم الشرطة على تفانيهم ومثابرتهم في الاضطلاع بالمهام التي أوكلها إليهم مجلس اﻷمن.
    47. I wish to take this opportunity to thank my Special Representative, Liviu Bota, and all the civilian and military personnel of UNOMIG for their dedication and perseverance in carrying out, under difficult and at times dangerous conditions, the tasks entrusted to them by the Security Council. UN ٤٧ - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن شكري لممثلي الخاص، السيد ليفيو بوتا، ولجميع اﻷفراد المدنيين والعسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لتفانيهم ومثابرتهم في القيام بالمهام التي أناطهم بها مجلس اﻷمن، في ظروف صعبة بل وخطيرة في بعض اﻷحيان.
    50. I wish to take this opportunity to thank my Special Representative, Mr. Liviu Bota, and all the civilian and military personnel of UNOMIG for their dedication and perseverance in carrying out, under difficult and at times dangerous conditions, the tasks entrusted to them by the Security Council. UN ٥٠ - وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر ممثلي الخاص، السيد ليفيو بوتا، وكافة اﻷفراد العسكريين والمدنيين بالبعثة، إزاء تفانيهم ومثابرتهم في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليهم من جانب مجلس اﻷمن، في ظل ظروف صعبة تتسم بالخطر في بعض اﻷحيان.
    42. In conclusion, I wish to take this opportunity to thank my Special Representative, Mr. Liviu Bota, the Chief Military Observer, Major-General Harun Ar-Rashid, and all the military and civilian personnel under their command, for their dedication and perseverance in carrying out, under difficult and at times dangerous conditions, the tasks entrusted to them by the Security Council. UN ٤٢ - وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري لممثلي الخاص، السيد ليفيو بوتا، ولرئيس المراقبين العسكريين الفريق هارون الرشيد، ولجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته، لتفانيهم ومثابرتهم على الاضطلاع، في ظروف صعبة وأحيانا خطيرة، بالمهام التي كلفهم بها مجلس اﻷمن.
    45. In closing, I should like to thank my Representative, Mr. Souren Seraydarian, as well as the Police Commissioner, Mr. Halvor Hartz, and the men and women of the Support Group for their dedication and perseverance in successfully carrying out the tasks entrusted to them by the Security Council. UN ٤٥ - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي السيد سورين سيراداريان، وكذلك مفوض الشرطة السيد هالفور هارتز والرجال والنساء العاملين في مجموعة الدعم، على تفانيهم ومثابرتهم في الاضطلاع، بنجاح، بالمهام التي أوكلها إليهم مجلس اﻷمن.
    I should like to congratulate the negotiators on their courage and persistence. UN وأود أن أهنئ المفاوضين على شجاعتهم ومثابرتهم.
    Most of all, we extend our gratitude to all Member-State colleagues for their initiative, creativity and persistence in helping reach today’s consensus. UN ويمتد امتناننا ليشمل في المقام الأول جميع الزملاء من الدول اﻷعضاء لمبادراتهم وإبداعهم ومثابرتهم في المساعدة في توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه اليوم.
    38. In conclusion, I would like to express my appreciation to Jacques Paul Klein, my Special Representative, and to Vincent Coeurderoy, the former IPTF Commissioner, for their strong leadership and to the men and women of UNMIBH for their dedication and persistence at the service of peace in Bosnia and Herzegovina. UN 38 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لجاك بول كلاين، ممثلي الخاص، ولفنسان كوردوروا، مفوض قوة الشرطة الدولية، لقيادتهما القوية، وأن أعرب عن تقديري أيضا لرجال ونساء البعثة لتفانيهم ومثابرتهم على خدمة السلام في البوسنة والهرسك.
    Their commitment and hard work complemented the determination and vision of all the States Members of this Organization in making the Conference a success. UN إن التزامهم ومثابرتهم قد أكملا تصميم وبصيرة جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة لانجاح هذا المؤتمر.
    The event tests the creativity, talents, ingenuity, endurance and resourcefulness of participants, while fostering spirit among team members and competitiveness during the race. UN وهذه المناسبة تمثل اختبارا لابداع المشاركين ومواهبهم وذكائهم ومثابرتهم وسعة حيلتهم، كما أنها تعزز روح العمل الجماعي لدى أفراد الفريق وقدرتهم على المنافسة أثناء السباق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus