"ومثالب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and disadvantages
        
    • and drawbacks
        
    • and insufficiencies
        
    • and cons
        
    The Commission's report on the work of the current session should include a discussion of the advantages and disadvantages of model provisions. UN وينبغي أن يتضمن تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحالية مناقشة لمزايا ومثالب اعداد مشروع أحكام نموذجية.
    A variety of propulsion methods, ranging from solar sails to nuclear propulsion, will be considered, and the advantages and disadvantages of each method will be assessed. UN وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وستُقيَّم مزايا ومثالب كل من هذه الأساليب.
    A variety of propulsion methods, ranging from solar sails to nuclear propulsion, will be considered and the advantages and disadvantages of each will be assessed. UN وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وستُقيَّم مزايا ومثالب كل منها.
    For example, the world was only just beginning to understand the benefits and drawbacks of alternative energy sources, particularly food-based sources. UN فعلى سبيل المثال ما زال العالم يحاول فهم محاسن ومثالب المصادر البديلة للطاقة، وبخاصة المصادر المستمدة من المواد الغذائية.
    However, in this delegation’s view, the resolution contained numerous shortcomings and insufficiencies. UN بيد أن هذا القرار، وفقاً لرأي هذا الوفد، يتضمن أوجه قصور ومثالب عديدة.
    Study of the advantages and disadvantages of using the euro, the Swiss franc or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention UN دراسة بشأن مزايا ومثالب استعمال اليورو، الفرنك السويسري أو دولارات الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها
    The advantages and disadvantages of a continuing role for the debtor in such cases were set out in the commentary, with an explanation of three possible approaches. UN وترد في التعليق مزايا ومثالب استمرار دور المدين في هذه الحالات، مع شرح لثلاثة نهوج يمكن اتباعها.
    Requests were received from the Governments of South Africa, Canada and Japan for further information on the two options, including information on their respective advantages and disadvantages for the administration of the fund. UN وتلقيت طلبات من حكومات جنوب أفريقيا وكندا واليابان للحصول على مزيد من المعلومات عن الخيارين، بما في ذلك معلومات عن مزايا ومثالب كل منهما فيما يتعلق بإدارة الصندوق.
    A variety of propulsion methods, ranging from solar sails to nuclear propulsion, are considered, and the advantages and disadvantages of each are assessed. UN ويُنظر في طائفة متنوعة من طرائق الدفع الصاروخي، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وتُقيَّم مزايا ومثالب كل منها.
    There are advantages and disadvantages to both of these approaches. UN 29- وثمة مزايا ومثالب لهذين النهجين كليهما.
    39. There are advantages and disadvantages to both of these approaches. UN 39- وثمة مزايا ومثالب لهذين النهجين كليهما.
    Issues arising out of previous meetings of the Conference of the Parties: Study on the advantages and disadvantages of using the euro, the Swiss franc or the United States dollar UN القضايا الناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: دراسة بشأن مزايا ومثالب استعمال اليورو، الفرنك السويسري أو دولارات الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها
    Before examining the relative advantages and disadvantages of the two approaches it is important to determine how much foreign exchange risk arises from the income and expenditure activity. UN 20 - ومن المهم قبل بحث مزايا ومثالب هذين النهجين تحديد مدى المخاطر الناشئة عن تقلبات أسعار صرف العملات التي تنجم عن نشاط الإيرادات والمصروفات.
    Parties would have to weigh up the advantages and disadvantages of adopting an article on suspension of the limitation period, as it would bring adverse consequences, namely, less flexibility and more need for additional stipulations. UN وسيتعين على الأطراف أن يوازنوا بين مزايا ومثالب اعتماد مادة بشأن تعليق فترة التقادم، لأن ذلك سيأتي بعواقب غير مؤاتية وهي نقص المرونة وزيادة الحاجة إلى النص على أحكام اضافية.
    A variety of propulsion methods, ranging from solar sails to nuclear propulsion, are considered, and the advantages and disadvantages of each are assessed. UN ويُنظر في طائفة متنوعة من طرائق الدفع الصاروخي، تمتد من الأشرعة الشمسية إلى الدفع النووي، وتُقيَّم مزايا ومثالب كل منها.
    A variety of propulsion methods, ranging from solar sails to nuclear propulsion, will be considered and the advantages and disadvantages of each assessed. UN وسوف يُنظر في طائفة من طرائق الدفع الصاروخي، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وسوف تُقيَّم مزايا ومثالب كل منها.
    There are advantages and disadvantages to each institutional arrangement, with some centres able to work independently of their host institutions and on a full-time basis. UN وهناك مزايا ومثالب لكل ترتيب مؤسسي من هذه الترتيبات حيث تستطيع بعض المراكز أن تعمل بصورة مستقلة عن المؤسسات المضيفة لها وعلى أساس كل الوقت.
    3. This paper examines the current practice of calculating recognition rates across Europe and analyses the advantages and drawbacks of the various methods. UN 3- وتبحث هذه الورقة الممارسة الراهنة المتمثلة في حساب معدلات الاعتراف عبر أوروبا وتحلل مزايا ومثالب الطرق المختلفة.
    An overall analysis of the responses received indicates that the majority of respondents favour focusing the future implementation of the Madrid Plan on the priority theme of the rights of older persons; however, they also consider it necessary to devote additional time to discussing the benefits and drawbacks of the different approaches to doing so. UN ويشير تحليل عام للردود التي وردت إلى أن غالبية المجيبين يفضلون تركيز التنفيذ لخطة عمل مدريد في المستقبل على الموضوع ذي الأولوية المتمثل في حقوق كبار السن؛ غير أنهم يرون أن من الضروري تكريس مزيد من الوقت لمناقشة مزايا ومثالب النهج المختلفة للقيام بذلك.
    However, in this delegation’s view, the resolution contained numerous shortcomings and insufficiencies. UN بيد أن هذا القرار، وفقاً لرأي هذا الوفد، يتضمن أوجه قصور ومثالب عديدة.
    The pros and cons of civilian nuclear cooperation with States not party to the Treaty were also discussed. UN وتناول النقاش أيضا مزايا ومثالب التعاون النووي المدني مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus