"ومجتمع رجال الأعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the business community
        
    The group has as mandate to facilitate and integrate all e-development for the benefit of citizens and the business community. UN وحددت ولاية الفريق بحيث يعمل على تسهيل وتكامل كافة أوجه التنمية التكنولوجية لفائدة المواطنين ومجتمع رجال الأعمال.
    The coordinating mechanisms of the Government, the business community and non-governmental organizations need further integration with public resources. UN كما أن آليات التنسيق الحكومية ومجتمع رجال الأعمال والمنظمات غير الحكومية بحاجة لمزيد من التكامل مع الموارد العامة.
    To promote and facilitate the implementation of appropriate environmentally sound technological, industrial and trade policies and strategies by Governments, the business community and industry partners UN تنشيط وتسهيل تنفيذ السياسات والاستراتيجيات التكنولوجية والصناعية والتجارية المناسبة السليمة بيئياً من جانب الحكومات ومجتمع رجال الأعمال وشركاء الصناعة.
    African countries could adopt a financial sector charter based on an arrangement between Governments, the business community and the financial sector. UN وباستطاعة البلدان الأفريقية اعتماد ميثاق للقطاع المالي يقوم على ترتيبات بين الحكومات ومجتمع رجال الأعمال والقطاع المالي.
    Among the major actors in Belize's development were a growing civil society, non-governmental organizations, the business community and the churches, most of whose members were women. UN ومن بين الجهات الفاعلة الرئيسية في تنمية بليز مجتمع مدني متنام ومنظمات غير حكومية ومجتمع رجال الأعمال والكنائس، ومعظم أعضائها من النساء.
    A national strategy for the implementation of the information society has been developed in Romania through cooperation among civil society, the business community and the public administration. UN لقد تم تطوير استراتيجية وطنية من أجل تنفيذ مجتمع المعلومات في رومانيا وذلك من خلال التعاون فيما بين المجتمع المدني ومجتمع رجال الأعمال والإدارة العامة.
    It would take the coordinated efforts of law enforcement agencies, politicians, lawyers, physicians, the business community, the media educational institutions and NGOs to have an impact on the broad effects of discrimination against women. UN ويلزم تنسيق جهود وكالات إنفاذ القانون والسياسيين والمحامين والأطباء ومجتمع رجال الأعمال ووسائط الإعلام والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية لتغيير الآثار العامة التي تنجم عن التمييز ضد المرأة.
    . In Ghana, HGSFP was integrated into the WFP country programme (CP); the governments of Ghana and the Netherlands, WFP and the business community linked to the University of Berkeley used locally purchased foods to support the National School Feeding Programme. UN 46 - وفي غانا تم إدماج برنامج التغذية المدرسية بالاعتماد على زراعة الحدائق المنزلية في البرنامج القطري للبرنامج؛ فاستخدمت حكومتا غانا وهولندا، والبرنامج، ومجتمع رجال الأعمال المرتبط بجامعة بيركلي الأغذية المشتراة محليا لدعم البرنامج الوطني للتغذية المدرسية.
    For all those who invested a great deal of effort in making this event happen, it is especially gratifying to see so many prominent personalities, representing Governments, civil society, the business community and relevant international organizations, attending this special meeting. UN وبالنسبة لجميع الذين بذلوا جهدا عظيما في الإعداد لهذا الحدث، فمما يسرُّ النفس بصورة خاصة رؤية العديد جدا من الشخصيات البارزة، التي تمثل الحكومات، والمجتمع المدني ومجتمع رجال الأعمال والمنظمات الدولية ذات الصلة، تحضر هذا الاجتماع الخاص.
    The main function of the forum was to provide an opportunity for the least developed countries, their development partners, United Nations organizations and agencies, civil society and the business community to exchange views on the conceptual framework for the Conference, and its objectives and organizational aspects as well as the intergovernmental preparatory process. UN وكانت المهمة الرئيسية للمنتدى هي إتاحة الفرصة لأقل البلدان نموا ولشركائها الإنمائيين ولمؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها وللمجتمع المدني ومجتمع رجال الأعمال لتبادل الآراء حول الإطار المفاهيمي للمؤتمر وأهدافه وجوانبه التنظيمية وحول العملية التحضيرية الحكومية الدولية.
    Heads of States of least developed countries, high-level representatives from the international community -- the United Nations, EU, donors, non-governmental organizations and the business community -- were called upon to debate key issues, expectations and opportunities for the Conference and beyond. UN وقد دُعي عدد من رؤساء دول أقل البلدان نموا ومن ممثلي المجتمع الدولي رفيعي المستوى - الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، ومجتمع رجال الأعمال - إلى مناقشة القضايا الرئيسية والتوقعات والفرص المتاحة لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا وما بعده.
    80. Finally, the kind of systemic changes required to operationalize the Declaration at the local level cannot be ultimately achieved without involvement of society at large and engagement of social sectors such as the educational system, the media, the arts, religious groups, and the business community, for example. UN 80- وأخيراً لا يمكن تحقيق التغييرات الأساسية من النوع المطلوب لتفعيل الإعلان على الصعيد المحلي في نهاية المطاف بدون مشاركة المجتمع الواسع ومشاركة القطاعات الاجتماعية مثل النظام التعليمي ووسائط الإعلام والفنون والمجموعات الدينية ومجتمع رجال الأعمال على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus