Visits arranged by universities and other groups | UN | الزيارات المرتبة من جانب الجامعات ومجموعات أخرى |
Mine survivors are also encouraged by the members of ASVM and other groups including the Federation of Associations of Persons with disabilities of Ziguinchor, CPRS, and HI. | UN | لضحايا الألغام ومجموعات أخرى منها اتحاد رابطات المعوقين في منطقة زيغينشور ومركز العمل |
Existing mechanisms rarely engage key non-State actors such as civil society organizations, the private sector, academia, the media and other groups whose roles are relevant for monitoring at the country level. | UN | فالآليات القائمة نادراً ما تشرك جهات رئيسية من غير الدول مثل منظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والأوساط الأكاديمية، ووسائل الإعلام، ومجموعات أخرى تتصل أدوارها بالرصد على المستوى القُطري. |
Statements were made by 10 Parties on behalf of negotiating and other groups. | UN | وأدلت عشرة أطراف ببيانات باسم مجموعات مكلفة بالتفاوض ومجموعات أخرى. |
Member States, regional and other groups, the UNIDO Secretariat, and external experts provided inputs for consideration by the informal working group. | UN | وقدمت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية ومجموعات أخرى وأمانة اليونيدو والخبراء الخارجيون مدخلات لكي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي. |
Statements were made by representatives of six Parties on behalf of negotiating and other groups. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف باسم مجموعات مفاوِضة ومجموعات أخرى. |
Alongside cooperation with the United Nations Yugoslavia also had well established cooperation on the European regional plane, as well as within the Movement of Non-Aligned Countries and other groups. | UN | وكانت لدى يوغوسلافيا بجانب تعاونها مع اﻷمم المتحدة روابط تعاونية راسخة الدعائم على المستوى اﻹقليمي اﻷوروبي وفي إطار حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعات أخرى. |
Several violent demonstrations protesting civilian casualties and night search operations occurred, with some infiltrated by AGEs and other groups, resulting in further civilian casualties. | UN | وحدثت عدة مظاهرات عنيفة للاحتجاج على الخسائر في صفوف المدنيين وعمليات التفتيش الليلية، وكان بعضها مخترقاً من العناصر المناهضة للحكومة ومجموعات أخرى مما أسفر عن المزيد من الخسائر في صفوف المدنيين. |
Government decision makers, representatives of local authorities, scientific institutions and other groups of civil society actively participated in thematic discussions, sharing experiences, lessons learned and best practices in combating desertification in the broad context of sustainable development. | UN | وشارك بهمّة صُناع القرار الحكومي وممثلو السلطات المحلية والمؤسسات العلمية ومجموعات أخرى من المجتمع المدني في المناقشات المواضيعية وتبادل التجارب والدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجال مكافحة التصحر في السياق العام للتنمية المستدامة. |
Hizbullah and other groups engaged in heavy clashes in many regions throughout the country, resulting in loss of life, injuries, damage to property and general instability. | UN | وقد حدثت اشتباكات عنيفة بين حزب الله ومجموعات أخرى في مناطق عديدة على نطاق البلد كله، أدّت إلى خسائر في الأرواح وإصابات ووقوع أضرار في الممتلكات وتزعزع الاستقرار بشكل عام. |
Regional parties that maintain ties with Hizbullah and other groups in Lebanon are obliged to respect and abide fully by the arms embargo on Lebanon, violations of which constitute serious violations of Lebanese sovereignty and threaten to destabilize Lebanon and the region as a whole. | UN | والأطراف الإقليمية التي تربطها صلات بحزب الله ومجموعات أخرى في لبنان ملزمة باحترام حظر الأسلحة المفروض على لبنان والتقيد به تقيدا تاما، إذ إن انتهاكه هو انتهاك جسيم لسيادة لبنان ويحمل في طياته خطر زعزعة استقرار لبنان واستقرار المنطقة ككل. |
However, the infrastructure in the diamond-rich areas is severely damaged, and, as indicated above, there is considerable tension between the indigenous people of the diamond-mining areas and other groups. | UN | بيد أن الهيكل الأساسي في المناطق الغنية بالماس أصيب بأضرار جسيمة وكما أشير سابقا، ثمة توتر كبير حاليا بين السكان الأصليين القاطنين في مناطق مناجم الماس ومجموعات أخرى. |
A number of other organisations including the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA), the Guyana Human Rights Association (GHRA) and Help and Shelter have been engaged in facilitating gender sensitive training programmes targeting the police and other groups. | UN | وأشركت عدة منظمات، منها الرابطة الكاريبية النسائية للبحوث والعمل ورابطة حقوق الإنسان في غيانا وهيئة المساعدة والإيواء في تيسير برامج التدريب على الوعي الجنساني التي تستهدف الشرطة ومجموعات أخرى. |
In addition, it was decided to provide the Mission with ballistic-protective vehicles to enhance the security of the military observers and to enable them to patrol areas where armed bandits and other groups are believed to operate. | UN | إضافة إلى ذلك، تقرر تزويد البعثة بمركبات واقية من المقذوفات، وذلك تعزيزا ﻷمن المراقبين العسكريين ولتمكينهم من القيام بأعمال الدورية في مناطق يعتقد أن قطاع طرق مسلحين ومجموعات أخرى يعملون بها. |
The Theatre has also been found to be an appropriate venue for display exhibitions by the Visual Arts Society, the Garden Club, the Education Department and other groups. | UN | وقد ثبت أيضا أن المسرح مكان مناسب ﻹقامة المعارض من جانب جمعية الفنون المرئية ونادي الحدائق وإدارة التعليم ومجموعات أخرى. |
Three rounds of intergovernmental negotiations have been conducted, and Member States, regional groups and other groups have made known their positions and proposals. | UN | وقد أجريت ثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية وقد أعربت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية ومجموعات أخرى عن مواقفها ومقترحاتها. |
This is just a suggestion; again, we are ready to work on either of the proposals, since both of them are based on the Chairman's proposal, which has been accepted by our group and other groups here. | UN | هذا مجرد اقتراح؛ ومرة أخرى، نؤكد أننا مستعدون للعمل على أساس أي من المقترحين لأن كلا منهما يستند إلى اقتراحكم، السيد الرئيس، الذي وافقت عليه مجموعتنا ومجموعات أخرى هنا. |
12. The Rapporteur emphasized the need for codes of conduct to be as widely drawn as possible and to include the possibility of confidential consultations between Governments and other groups involved in conflicts. | UN | 12- وأكد المقرر على ضرورة وضع مدونات للسلوك على نطاق واسع وإدراج إمكانية عقد مشاورات سرية بين الحكومات ومجموعات أخرى تكون أطرافاً في النزاعات. |
(ii) Ambassador Kaul is a national of Germany, which is a member of the Western European and other group of States; | UN | `2 ' السفير كول من رعايا ألمانيا، التي تعد عضوا في أوروبا الغربية ومجموعات أخرى من الدول؛ |
That is timely, because here in this summit we are speaking specifically of youth -- a group of people with specific needs -- as well as other groups of people who have been excluded from earlier development models -- women, indigenous people, people in rural sectors. | UN | وهذا شيء يجيء في أوانه لأننا هنا في هذه القمة نتكلم بصورة محددة عن الشباب - مجموعة من الناس ذات احتياجات محددة - ومجموعات أخرى من الناس استبُعدت من أنماط التنمية المبكرة - النساء والسكان الأصليين، والناس الذين يعيشون في الأرياف. |
Participation during this decade was mainly from the Western Europe and Others Group of States. | UN | فأثناء ذلك العقد، كانت غالبية الدول المشاركة في الإبلاغ أساسا من منطقة أوروبا الغربية ومجموعات أخرى من الدول. |
22. Between 9 and 25 May 2010, eight major clashes occurred in various parts of the country between groups of young people claiming allegiance to the ruling party and other such groups belonging to the opposition parties. | UN | 22- وفي الفترة من 9 إلى 25 أيار/مايو 2010، جدت في مختلف أنحاء البلد ثماني مواجهات كبرى بين مجموعات من الشباب يدعون انتماءهم إلى الحزب الحاكم ومجموعات أخرى تنتمي إلى أحزاب المعارضة. |