"ومجموعة من التوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and a set of recommendations
        
    • and a series of recommendations
        
    • and a consolidation of recommendations
        
    • a set of recommendations for
        
    Section IV provides a summary and a set of recommendations for the consideration of the Commission. UN أما الجزء الرابع، فإنه يقدم موجزاً ومجموعة من التوصيات التي ستنظر فيها اللجنة الإحصائية.
    The report contains an assessment of the lessons learned from the review and a set of recommendations for the conduct of future reviews, as mandated by the Security Council. UN ويتضمن التقرير تقييما للدروس المستفادة من الاستعراض ومجموعة من التوصيات المتعلقة بإجراء عمليات الاستعراض القادمة، على النحو الذي أذن به مجلس الأمن.
    My delegation wishes to express its appreciation for the reports on that subject submitted by the Secretary-General, which offer an analysis and a set of recommendations to be considered by the General Assembly. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للتقارير عن ذلك الموضوع التي قدمها الأمين العام، والتي تقدم تحليلا ومجموعة من التوصيات كيما تنظر فيها الجمعية العامة.
    The report ends with a concluding analysis and a series of recommendations addressed to States individually and as members of the Council and the Commission, and to the United Nations Secretariat and specialized agencies. UN وينتهي التقرير بتحليل استنتاجي ومجموعة من التوصيات الموجهة إلى الدول فرادى وكأعضاء في المجلس واللجنة، وإلى الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    The working paper outlines the background to and outcome of informal discussions held since the 2nd Meeting of States Parties, including the informal intersessional meetings of 16-19 April 2012, 3 open-ended informal consultations, ten meetings of the Coordination Committee in addition to numerous bilateral consultations with States and a consolidation of recommendations and proposals suggested for consideration by the States parties. UN وتتناول ورقة العمل خلفية ونتائج المناقشات غير الرسمية التي جرت منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، بما فيها اجتماعات ما بين الدورات غير الرسمية التي جرت في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2012، والمشاورات غير الرسمية المفتوحة الثلاث، والاجتماعات العشرة للجنة التنسيق إضافة إلى المشاورات الثنائية العديدة التي جرت مع الدول ومجموعة من التوصيات والمقترحات التي عُرضت على نظر الدول الأطراف.
    15. The Parties also agree that, within 30 days after the signing of the agreement on a firm and lasting peace, the President of Guatemala will propose that a commission be established with the mandate to prepare within six months, following an extensive debate on the justice system, a report and a set of recommendations for implementation as soon as possible. UN ٥١ - كذلك، يتفق الطرفان على أن يعمد رئيس الجمهورية، في غضون ثلاثين يوما من تاريخ التوقيع على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم، إلى اقتراح تشكيل لجنة تتولى، خلال ستة أشهر ومن خلال مناقشة موسعة بشأن نظام العدالة، تقديم تقرير ومجموعة من التوصيات التي يمكن أن توضع موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    602. While concluding the meeting, it was decided that the report of the Joint Expert Group would include the summary of discussions, along with suggestions and a set of recommendations. UN 602- ولدى اختتام الاجتماع، تقرر أن يتم تضمين تقرير فريق الخبراء المشترك ملخصاً للمناقشات التي جرت بالإضافة إلى مقترحات ومجموعة من التوصيات.
    573. In concluding the meeting, it was decided that the report of the Joint Expert Group would include the summary of discussions, along with suggestions and a set of recommendations. UN 573- وعند اختتام الاجتماع، تقرر أن يتضمن تقرير فريق الخبراء المشترك موجزاً للمناقشات، وكذلك اقتراحات ومجموعة من التوصيات.
    Other expected results of the meeting will be a handbook providing guidelines for designing prevention programmes for young people and a set of recommendations to be submitted to the General Assembly at its special session in June 1998. UN ومن بين النتائج اﻷخرى المتوقعة من الاجتماع إصدار كتيب يوفر مبادئ توجيهية بشأن تصميم برامج الوقاية من أجل الشباب ومجموعة من التوصيات سوف تعرض على الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في حزيران/يونيه ١٩٩٨ .
    31. The President of Guatemala shall sponsor the establishment of the Commission on the Strengthening of the Justice System, with the mandate to prepare within six months, following an extensive debate on the justice system, a report and a set of recommendations that can be implemented as soon as possible, in accordance with the agenda proposed in the Agreement. UN ٣١ - يعمل رئيس الجمهورية على تشكيل لجنة توطيد العدالة، التي تكلف بأن تقدم في غضون ستة أشهر، ومن خلال مناقشة شاملة بشأن نظام العدالة، تقريرا ومجموعة من التوصيات التي يمكن تطبيقها في أقرب وقت ممكن وفقا للخطة المقترحة في الاتفاق.
    At the conclusion of the meeting, the ministers and government representatives participating in the ministerial segment adopted a joint ministerial statement covering an assessment of the implementation of the commitments entered into at the twentieth special session of the General Assembly and a set of recommendations for the period 2003-2007, which are before the Assembly in document A/58/124. UN وفي ختام الاجتماع، اعتمد الوزراء وممثلو الحكومات المشاركون في الجزء الوزاري بيانا وزاريا مشتركا شمل تقييما لتنفيذ الالتزامات المعقودة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ومجموعة من التوصيات من أجل الفترة 2003-2007، وكلاهما معروض على الجمعية في الوثيقة A/58/124.
    A detailed analysis of the action reported by Member States in that regard and a set of recommendations are contained in the addendum on drug demand reduction (E/CN.7/2008/2/Add.1). UN ويرد في الإضافة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات (E/CN.7/2008/2/Add.1) تحليل مفصل للإجراءات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء في ذلك الشأن ومجموعة من التوصيات.
    A detailed analysis of the responses and a set of recommendations are contained in the addendum on the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development (E/CN.7/2008/2/Add.2). UN ويرد في الإضافة المتعلقة بخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة (E/CN.7/2008/Add.2) تحليل مفصل للإجابات ومجموعة من التوصيات.
    A detailed analysis of the action taken by Governments to implement the action plans and measures adopted in 1998 and a set of recommendations are contained in the addendum on measures to promote judicial cooperation (E/CN.7/2008/2/Add.3). UN ويرد في الإضافة المتعلقة بتدابير تعزيز التعاون القضائي (E/CN.7/2008/2/Add.3) تحليل مفصل للإجراءات التي اتخذتها الحكومات(13) لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في عام 1998 ومجموعة من التوصيات.
    A detailed analysis of the action reported by Member States and a set of recommendations are contained in the addendum on the implementation of the Action Plan (E/CN.7/2008/2/Add.4). UN ويرد في الإضافة المتعلقة بتنفيذ خطة العمل (E/CN.7/2008/2/Add.4) تحليل مفصل للإجراءات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء ومجموعة من التوصيات.
    A detailed analysis of the action reported by Member States in the area of combating money-laundering and a set of recommendations are contained in the addendum on countering money-laundering (E/CN.7/2008/2/Add.6). UN يرد في الإضافة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال (CN.7/2008/2/Add.6) تحليل مفصل للإجراءات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء في مجال مكافحة غسل الأموال(17) ومجموعة من التوصيات
    The Secretary-General stressed that that document provided an innovative comprehensive approach to the worrisome situation in the eastern Democratic Republic of the Congo, which envisaged a combination of actions at the national, regional and international levels and a set of recommendations on the support by the international community for the implementation of the Framework. UN وأكد الأمين العام أن تلك الوثيقة توفر نهجا شاملا مبتكرا إزاء الحالة المثيرة للقلق التي يشهدها الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، إذ يتوخى ذلك النهج مجموعة من الإجراءات تُتخذ على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، ومجموعة من التوصيات المتعلقة بالدعم اللازم من المجتمع الدولي لتنفيذ الإطار.
    In fact, for the information of those delegates who were not present yesterday afternoon, the delegation of Indonesia, on behalf of the Non-Aligned Movement, chaired an open-ended consultation on L.13 at which the United States delegation, in consultation with the delegation of Indonesia, circulated a draft document that proposes to merge elements of L.1, L.13 and a series of recommendations or proposals submitted to us by the European Union. UN وفي الواقع أنه لعلم تلك الوفود التي لم تكن حاضرة بعد ظهر أمس فإن وفد إندونيسيا ترأس ، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، مشاورات مفتوحة العضوية حول مشروع القرار A/C.1/59/L.13 قام فيها وفد الولايات المتحدة، بالتشاور مع الوفد الإندونيسي، بتعميم مشروع وثيقة يقترح إدماج عناصر من مشروع القرار A/C.1/59/L.1 وعناصر من مشروع القرار A/C.1/59/L.13 ومجموعة من التوصيات والمقترحات التي قدمها لنا الاتحاد الأوروبي.
    I thank the Secretary-General for his report (A/63/812), which outlines developments in the AIDS response and a series of recommendations on key actions necessary to accelerate progress and to renew our commitment to the goal of universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN وأشكر الأمين العام على تقريره (A/63/812)، الذي يحدد التطورات التي حصلت في التصدي للإيدز ومجموعة من التوصيات بشأن الإجراءات الرئيسية اللازمة للتعجيل بإحراز التقدم ولتجديد التزامنا نحو الهدف المتمثل في حصول الجميع على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus