"ومجهزين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and equipped
        
    • and properly equipped personnel
        
    • equipped and
        
    Pledges to contribute to a safer world add up to nothing if mounting demands for adequately trained and equipped peacekeepers and civilian policemen, judges and administrators fall on deaf ears. UN ولا تحقق التعهدات بالمساهمة في إيجاد عالم أكثر أمنا مبتغاها إذا وجدت الطلبات المتزايدة لتوفير حفظة للسلام وشرطة مدنية وقضاة ومديرين مدربين ومجهزين بصورة ملائمة آذانا صماء.
    At the same time, troop-contributing countries should provide duly trained and equipped personnel. UN وفي ذات الوقت، ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن توفر أفراد مدربين ومجهزين على النحو الواجب.
    Unarmed youths on bicycles and equipped with mobile telephones report if there is no opposition in villages. UN ويقوم شبان غير مسلحين على متـن دراجات ومجهزين بهواتف متنقلة بالإبلاغ في حالة عدم وجود مقاومة في القرى.
    - Taking steps to assist the United Nations to obtain trained and properly equipped personnel for peacekeeping operations, UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    :: Lack of a sufficient roster of trained, equipped and readily deployable civil-military coordination officers; UN :: عدم وجود قائمة كافية لضباط التنسيق المدني والعسكري يكونون مدربين ومجهزين وقادرين على الانتشار بسهولة؛
    This is a shared endeavour, which must have at its heart the goal of ensuring that United Nations personnel are ready, able and equipped to meet the demanding mandates that they face. UN وهذا مسعى مشترك يجب أن يهدف إلى كفالة كون أفراد الأمم المتحدة مستعدين وقادرين ومجهزين للوفاء بالولايات الشاقة المنوطة بهم.
    This personnel is often not sufficiently trained and equipped to respond to wildfires burning in the remote areas and under extreme conditions. UN وغالبا ما لا يكون هؤلاء الأفراد مدربين ومجهزين على نحو كافٍ للاستجابة لحرائق الغابات المشتعلة في المناطق النائية وفي ظروف قاسية جدا.
    In the country's remaining districts, there will also be a need for police officers trained and equipped to deal with small-scale public order issues. UN أما في المقاطعات المتبقية بالبلد، فستكون هناك حاجة إلى رجال شرطة مدربين ومجهزين لمعالجة قضايا الأمن العام على نطاق صغير.
    Forty days after the event, 700 to 800 fursan in uniform and equipped with weapons gathered to avenge his death. UN وبعد 40 يوما من الحادث، اجتمع من 700 إلى 800 شخص من الفرسان بلباسهم الرسمي ومجهزين بالأسلحة للانتقام لموته .
    Although the Programme will mostly continue to provide imported commodities, it will also need to ensure that end-users are adequately trained and equipped to make the best use of resources provided under the Programme. UN ورغم أن البرنامج سيواصل في المقام اﻷول توفير السلع اﻷساسية المستوردة، ستكون هناك حاجة أيضا لكفالة أن يكون المستعملون النهائيون مدربين ومجهزين بما فيه الكفاية من أجل استخدام الموارد المقدمة في إطار البرنامج الاستخدام اﻷمثل.
    The brigade is composed of 10,000 members who are appropriately trained and equipped, and it bears the name of a young American, Henry Reeve, who gloriously laid down his life in 1873 in the Cuban countryside as a general in our liberation army. UN وتتألف هذه الفرقة من 000 10 عنصر، مدربين التدريب المناسب ومجهزين بصورة ملائمة - وهي تحمل اسم شاب أمريكي، هو هنري ريف، الذي ضحى بحياته عام 1873 في ريف كوبا، بينما كان برتبة اللواء في جيشنا للتحرير.
    Effective performance reporting is necessary for decision makers to be well-informed of programme progress and equipped to address programme problems, and to enable the organization to demonstrate its effectiveness to external stakeholders. UN ويُعدُّ الإبلاغ الفعال عن الأداء عنصرا ضروريا لصناع القرار كيما يكونوا على دراية جيدة بتقدم البرامج ومجهزين بالمعرفة اللازمة لمعالجة مشاكل البرامج؛ ولتمكين المنظمة من البرهنة على فعاليتها أمام أصحاب المصلحة الخارجيين.
    50. United Nations staff must be well prepared and equipped with the necessary partnering tools and skills to develop and manage a partnership programme. UN 50 - ويجب أن يكون موظفو الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد ومجهزين تجهيزا جيدا بالأدوات والمهارات اللازمة لصوغ برنامج الشراكة وإدارته.
    27. Effectiveness in command and control rests most obviously on the acceptance by troop contributors of the essential requirements of United Nations operational command and on the corresponding willingness to place adequately trained and equipped personnel under the authority of the United Nations commander. UN ٢٧ - من الواضح أن الفعالية في القيادة والمراقبة تعتمد على قبول الجهات المساهمة بقوات للشروط اﻷساسية لقيادة العمليات التابعة لﻷمم المتحدة وعلى ما يقابل ذلك من استعداد لوضع أفراد مدربين ومجهزين على نحو كاف تحت سلطة القائد الذي تعينه اﻷمم المتحدة.
    Recovery and recycling of Annex I metals do not have to be highly expensive or technically complex processes, although management and workers must be properly trained and equipped to deal with hazards to human health and the environment. UN 10 - إن استعادة أو إعادة تدوير معادن الملحق الأول لا يجب أن تكون باهظة التكاليف أو أن تمثل عمليات معقدة تقنياً، وإن كان من الضروري أن يكون أفراد الإدارة والعمال مدربين تدريباً سليماً ومجهزين للتعامل مع الأخطار التي تلحق بصحة الإنسان والبيئة.
    Recovery and recycling of Annex I metals do not have to be highly expensive or technically complex processes, although management and workers must be properly trained and equipped to deal with hazards to human health and the environment. UN 10 - إن استعادة أو إعادة تدوير معادن الملحق الأول لا يجب أن تكون باهظة التكاليف أو أن تمثل عمليات معقدة تقنياً، وإن كان من الضروري أن يكون أفراد الإدارة والعمال مدربين تدريباً سليماً ومجهزين للتعامل مع الأخطار التي تلحق بصحة الإنسان والبيئة.
    " The Council recognizes that peacekeeping operations have become an increasingly complex undertaking, requiring an overarching political strategy for each mission, a deterrent posture consistent with their mandate, strong civilian and military leadership, adequate resourcing, as well as experienced, trained and equipped military, police and civilian personnel, with the ability to communicate effectively with local populations. UN " ويدرك المجلس أن عمليات حفظ السلام مهمة تتزايد تعقيدا تتطلب استراتيجية سياسية شاملة لكل بعثة وموقفا رادعا يتوافق مع ولايتها وقيادة مدنية وعسكرية قوية وموارد كافية وأفرادا عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين مدربين ومجهزين تتوافر فيهم الخبرة والقدرة على التواصل مع السكان المحليين على نحو فعال.
    - Taking steps to assist the United Nations to obtain trained and properly equipped personnel for peacekeeping operations, UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    - Taking steps to assist the United Nations to obtain trained and properly equipped personnel for peacekeeping operations, UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    In the absence of sufficiently trained, equipped and reliable police and gendarmerie, the corps préfectoral continued to deal with the security concerns of the population. UN واصلت السلطات المحلية التعامل مع الشواغل الأمنية للسكان مع غياب أفراد شرطة ودرك مدربين ومجهزين بالقدر الكافي وموثوق بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus