"ومحادثات السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace talks
        
    Regional peace talks have not been very successful in halting the Congo’s civil war. UN ومحادثات السلام اﻹقليمية ليست ناجحة تماما في وقف الحرب اﻷهلية في الكونغو.
    My Government has reaffirmed its commitment to the ceasefire and the peace talks. UN لقد أعادت حكومة بلدي التأكيد على التزامها بوقف إطلاق النار ومحادثات السلام.
    peace talks require partners who can speak for their people. UN ومحادثات السلام تقتضي شركاء يمكن أن يتكلموا بالنيابة عن شعبهم.
    First, though, they should be engaged in dialogue and peace talks. UN ودعا إلى إشراكهم، أولا، في الحوار ومحادثات السلام.
    For Israel, Palestinians and all their neighbours, peace talks are the only hopeful avenue to security and peace. UN ومحادثات السلام تعتبر بالنسبة ﻹسرائيل والفلسطينيين وجميع جيرانهما الدرب الواعد الوحيد المفضي إلى اﻷمن والسلام.
    The adoption of the agreed basic principles of Geneva and New York, and the ongoing peace talks in Dayton, foster our optimism. UN فاعتمـــاد المبادئ اﻷساسية المتفــق عليها فـــي جنيـــف ونيويورك، ومحادثات السلام الجارية في ديتون يعززان تفاؤلنا.
    After the meeting, the Council issued a statement to the press, condemning the clashes and calling for the resumption of the cantonment process and sincere peace talks between the Government of Mali and the armed group signatories and adherents to the Preliminary Agreement. UN وعقب الاجتماع، أصدر المجلس بيانا صحفيا يدين الاشتباكات ويدعو إلى استئناف عملية التجميع ومحادثات السلام الصادقة بين حكومة مالي والجماعات المسلحة الموقعة على الاتفاق المبدئي والملتزمة به.
    In Uganda, improved security in parts of the north, ongoing peace talks between the Government and the rebel Lord's Resistance Army, and generally improved freedom of movement allowed some 580,000 IDPs to return to their villages of origin. UN وفي أوغندا، سمح تحسن الأمن في بعض المناطق الشمالية، ومحادثات السلام الجارية بين الحكومة ومتمردي جيش الرب للمقاومة، وتحسن حرية التنقل عموماً، لنحو 000 580 مشرد داخلياً بالعودة إلى قراهم الأصلية.
    These contributions have been utilized for various conflict prevention and democratization activities, including the establishment of an early-warning system in the OAU, the Comoros peace talks, the Burundi peace process and the presidential election in Nigeria. UN واستخدمت هذه اﻹسهامات في مختلف أنشطة منع الصراع وترسيخ الديمقراطية، بما في ذلك إنشاء نظام لﻹنذار المبكر في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومحادثات السلام القُمرية، وعمليــة الســــلام فــي بوروندي، والانتخابات الرئاسية في نيجيريا.
    We believe that the withdrawal of Israeli troops from Southern Lebanon and the Palestinian-Israeli peace talks will favour the resolution of the crisis in the region. UN ونعتقد أن سحب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان ومحادثات السلام الإسرائيلية - الفلسطينية من الأمور المؤاتية لحل الأزمة في المنطقة.
    I was very much encouraged by the high participation, as a total of 19 delegations came to El Fasher, including my colleagues Joint Chief Mediator Bassolé and Special Representative of the Secretary-General Menkerios, to review the general situation on the ground and discuss the security situation in Darfur, the peace talks in Doha and facilitation of early recovery. UN وأثلجت صدري كثيرا المشاركة الكبيرة إذ حضر ما مجموعه 19 وفدا إلى الفاشر، بمن فيهم زميلي كبير الوسطاء المشترك باسولي والممثل الخاص للأمين العام مينكيريوس، لاستعراض الحالة العامة على أرض الواقع ومناقشة الحالة الأمنية في دارفور ومحادثات السلام في الدوحة وتيسير التعافي المبكر.
    Reconciliation on this basis and Israeli-Palestinian peace talks need not be mutually exclusive, and a united Palestinian polity is necessary for the viability of the two-State solution. UN وينبغي ألا تستبعد المصالحة على هذا الأساس ومحادثات السلام الإسرائيلية - الفلسطينية بعضها بعضا، ويعد نظام حكم فلسطيني موحد ضروريا لبقاء الحل القائم على أساس وجود دولتين.
    Azerbaijan tried to use all brief ceasefires and peace talks to regroup its armies and make another strike against Nagorno-Karabakh Republic. UN وقد حاولت أذربيجان استغلال كل فترات وقف إطلاق النار القصيرة الأمد ومحادثات السلام من أجل إعادة تعبئة جيوشها وشن هجمة أخرى على جمهورية ناغورنو - كاراباخ.
    However, the country task force continued to advocate with the Government and with non-State armed groups to include the protection of children affected by armed conflict as an important aspect of ceasefire negotiations and peace talks. UN ومع ذلك، ظلت فرقة العمل القطرية تبذل مساعيها لدى الحكومة والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة كي تدرج حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح في مفاوضات وقف إطلاق النار ومحادثات السلام بوصفها أحد جوانبها الهامة.
    4. On 18 June, in Ouagadougou, the transitional Government and the armed groups in the northern regions of Mali signed a preliminary agreement to hold the presidential election and inclusive peace talks in Mali. UN 4 - وفي 18 حزيران/يونيه، وقعت الحكومة الانتقالية والجماعات المسلحة في المناطق الشمالية بمالي في واكادوكو، اتفاقا تمهيديا لعقد الانتخابات الرئاسية ومحادثات السلام الشاملة في مالي.
    The Group expressed concern over the security situation in Kidal and called for the speedy and effective implementation of the Ouagadougou Preliminary Agreement of 18 June 2013, which pertained to the presidential election and inclusive peace talks. UN وأعرب الفريق عن قلقه من الوضع الأمني في كيدال ودعا إلى التنفيذ السريع والفعال لاتفاق واغادوغو الأولي المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013 والمتعلق بإجراء الانتخابات الرئاسية ومحادثات السلام الشاملة.
    Not on the eve of Shiraz's visit and the most important peace talks in recent memory. Open Subtitles (ليس في أمسية زيارة (شيراز ومحادثات السلام الأكثر أهمية في الذاكرة الحديثة.
    There are positive developments in the political process: a new Government of National Unity has been inaugurated; a new Interim National Constitution has been adopted; peace talks on Darfur are under way in Abuja and Khartoum; the new Government of Southern Sudan was sworn in on 24 October; and the Constitution of Southern Sudan was adopted. UN وقد حصلت تطورات إيجابية في العملية السياسية: فقد أُنشئت حكومة وحدة وطنية جديدة؛ واعتُمد دستور وطني مؤقت جديد؛ ومحادثات السلام بشأن دارفور جارية في كل من أبوجا والخرطوم؛ وأدى أعضاء الحكومة الجديدة في جنوب السودان اليمين الدستورية في 24 تشرين الأول/أكتوبر؛ واعتُمد دستور جنوب السودان.
    On 24 October, shortly before the commencement of the Darfur peace talks in Tripoli, the Secretary-General briefed the Council during consultations on the situation in the Sudan, focusing on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the Darfur peace talks and the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، قبيل الشروع في محادثات السلام في طرابلس، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس خلال مشاوراته بشأن الحالة في السودان، مركزا على تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ومحادثات السلام في دارفور، ونشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    A second ceasefire and peace talks between the Government and CPN(M) collapsed in August 2003 in an atmosphere of mutual mistrust. UN وانهار وقف إطلاق النار ومحادثات السلام بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) للمرة الثانية في آب/أغسطس 2003، وسط أجواء من انعدام الثقة المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus