"ومحافل أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other forums
        
    • and elsewhere
        
    • and forums
        
    • in other forums
        
    International cooperation has intensified in the United Nations, G-20 and other forums to address the crisis and support the recovery. UN وقد تكثف التعاون الدولي في الأمم المتحدة ومجموعة العشرين ومحافل أخرى من أجل مواجهة الأزمة ودعم الانتعاش.
    The demand of the international community in its entirety for nuclear disarmament has been reflected in numerous documents adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conferences, the General Assembly and other forums. UN وتجسد مطلب نزع السلاح النووي الصادر عن المجتمع الدولي بأسره في العديد من الوثائق التي اعتمدها مؤتمرا استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والجمعية العامة للأمم المتحدة، ومحافل أخرى.
    With regard to Japan's position on Security Council reform, it has been publicly stated many times in the General Assembly and other forums. UN أما موقف اليابان إزاء مسألة إصلاح مجلس الأمن فقد أعلن مرارا وتكرارا في الجمعية العامة ومحافل أخرى.
    Therefore, they decided to support steps in the United Nations and elsewhere aimed at defusing this new and dangerous situation and preventing its recurrence. UN وعليه، قرروا دعم القيام بخطوات في الأمم المتحدة ومحافل أخرى بهدف نزع فتيل هذا الوضع المستجد والخطير ومنع تكراره.
    We believe that the draft runs counter to the logic in the work on new proposals that has been generally accepted at the United Nations, and elsewhere. UN ونرى أن مشروع القرار يتناقض مع منطق العمل بشأن الاقتراحات الجديدة التي لقيت قبولا عاما في الأمم المتحدة ومحافل أخرى.
    Malaysia values its association and collaboration with the African countries at the United Nations, in the Non-Aligned Movement, in the Group of 77, in the Organization of the Islamic Conference and in other organizations and forums. UN وتقدر ماليزيا زمالتها وتعاونها مع البلدان اﻷفريقية في اﻷمم المتحدة، وفي حركة بلدان عدم الانحياز، وفي مجموعة اﻟ ٧٧، وفي منظمة المؤتمر الاسلامي، وفي منظمات ومحافل أخرى.
    56. The Programme has also strongly advocated drug-related issues at the ACC Consultative Committee on Programme and Operational Questions, or in other forums such as the Joint Consultative Group on Policy, so that significant drug problems receive adequate attention in United Nations strategic frameworks and other policy documents. UN ٥٦ - وتبنى البرنامج بقوة المسائل المتصلة بالمخدرات داخل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، ومحافل أخرى مثل الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، لكي تجد مسائل المخدرات الهامة اهتماما كافيا في أطر عمل اﻷمم المتحدة الاستراتيجية وغيرها من وثائق السياسة العامة.
    My delegation welcomes the initiatives that have been undertaken to address the situation within the United Nations and other forums. UN ويرحب وفدي بالمبادرات المتخذة لمعالجة الحالة في إطار الأمم المتحدة ومحافل أخرى.
    Other sessions and other forums will benefit from our labours, and let us hope to develop them further. UN وثمة دورات أخرى ومحافل أخرى ستستفيد من أعمالنا، ولنأمل في أن نطورها على نحو اضافي.
    We witnessed your leadership in the meetings of the Human Rights Council, the Group of 77 and China, and other forums where you have provided not only leadership to your delegation but a voice for the developing world. UN وقد شهدنا قيادتكم لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان ومجموعة اﻟ 77 زائد الصين، ومحافل أخرى قدمتم فيها ليس فقط قيادتكم لوفدك وإنما كنتم فيها الصوت المعبّر عن العالم النامي.
    The United States supports appropriate indigenous involvement in the consideration of indigenous issues throughout the United Nations system and other forums. UN وتؤيد الولايات المتحدة مشاركة السكان الأصليين على النحو الواجب في النظر في قضاياهم من خلال منظومة الأمم المتحدة ومحافل أخرى.
    The demand of the international community in its entirety for nuclear disarmament has been reflected in numerous documents adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conferences, the General Assembly and other forums. UN وقد تجسد مطلب نزع السلاح النووي الصادر عن المجتمع الدولي بأسره في العديد من الوثائق التي اعتمدها مؤتمرا استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والجمعية العامة للأمم المتحدة، ومحافل أخرى.
    We believe that our objectives and activities can be most effectively implemented if combined within the sphere of activities of specialized regional organizations such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Council of Europe and other forums. UN ونحن نرى أن أهدافنا وأنشطتنا يمكن أن تنفذ على نحو فعال للغاية إذا ضمت إلى أنشطة المنظمات اﻹقليمية المتخصصة مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا ومحافل أخرى.
    Since the special meeting of the CD held on 2 June 1998, the South Asian situation has been discussed by the P—5, the G—8 and the Security Council and other forums. UN ومنذ عقد المؤتمر جلسته الاستثنائية في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، بحث الحالة في جنوب آسيا كل من فريق الخمسة ومجموعة الثمانية ومجلس اﻷمن ومحافل أخرى.
    51. The Oslo Workshop and other forums have noted the differences in access to privately held environmentally sound technologies. UN ٥١ - نوهت حلقة عمل أوسلو ومحافل أخرى بأوجه التفاوت في سبل الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا التي يملكها القطاع الخاص.
    All those devoted to peace must and should, within the United Nations and other forums, continue to contribute their due share towards ensuring that humanity is absolutely secure from the potential dangers posed by nuclear weapons, a noble task towards the achievement of which a genuinely comprehensive test-ban treaty constitutes a major step forward and a top priority. UN ولا بد لجميع المخلصين للسلام أن يواصلوا داخل اﻷمم المتحدة ومحافل أخرى اﻹسهام بنصيبهم من أجل كفالة أن تكون اﻹنسانية آمنة بصورة مطلقة من المخاطر المحتملة التي قد تنجم عن اﻷسلحة النووية، وهذه مهمة نبيلة سيشكل عقد معاهدة لحظر التجارب حظرا شاملا حقا خطوة رئيسية الى اﻷمام في طريقها وأولوية عليا.
    We are aware of and welcome the work being pursued under the auspices of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL), the International Maritime Organization (IMO), the London Convention, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other forums to address marine pollution, hazardous wastes and radioactive wastes. UN وإننا ندرك العمل الجاري تحت رعاية الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية لندن، والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومحافل أخرى لدراسة التلوث البحري والنفايات الضارة والنفايات المشعة، ونرحب بهذا العمل.
    The tragedy is that these details of the dire plight of the Palestinian people living under occupation have been recounted so many times in this Assembly, the Security Council and elsewhere that they have ceased to shock us. UN والمأساة هي أنه قد تم سرد تفاصيل النكبة الشديدة للفلسطينيين الذين يعيشون تحت نير الاحتلال مرارا وتكرارا في هذه الجمعية العامة ومجلس الأمن ومحافل أخرى لدرجة أنها لم تعد تصيبنا بالصدمة.
    With regard to policy analysis, UNCTAD and UNEP were encouraged to undertake further conceptual and empirical analysis in areas related to the trade/environment discussions at WTO and elsewhere. UN وفيما يتعلق بتحليل السياسات، شجع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على إجراء المزيد من التحليل المفاهيمي والتجريبي في المجالات المتصلة بمناقشة مسألتي التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية ومحافل أخرى.
    India, as a member of the G-20, will continue to promote in the WTO and elsewhere the interests of all developing countries, including the small island developing States, the least developed, the landlocked and the highly indebted poor countries. UN والهند، بوصفها عضوة في مجموعة الـ 20 ، ستواصل النهوض في منظمة التجارة العالمية ومحافل أخرى بمصالح جميع البلدان النامية، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Whether and under what circumstances to give observers a heightened status in other United Nations contexts and forums is a related issue of which we must be similarly watchful. UN إن منح المراقبين مركزا أعلى في إطارات ومحافل أخرى لﻷمم المتحدة، والظروف التي يمنح فيها هذا المركز، مسألتان تتصلان بالموضوع ويجب أن نوليهما عناية مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus