"ومحاكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • courts
        
    • tribunals
        
    The law also provides for appeal courts and local courts. UN وتزاول المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف عملها وفقا لأحكام القانون.
    The Turkish Cypriot judges in both the superior and district courts remained in their posts until 1966. UN وظل القضاة القبارصة الأتراك في مناصبهم في كلا المحاكم العليا ومحاكم المقاطعات حتى عام 1966.
    The establishment of Equality courts and dedicated Sexual Offences courts; amongst others; UN :: إقامة محاكم للمساواة ومحاكم مخصصة للاعتداءات الجنسية ضمن أمور أخرى؛
    There was a three-tiered judicial system made up of district and appellate courts and the Supreme Court. UN وأوضح أن نظام المحاكم يتألف من ثلاث فئات هي المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Chairing various statutory committees and tribunals as and when required UN يرأس لجاناً ومحاكم قانونية مختلفة كلما طُلب إليه ذلك.
    30 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts to strengthen the rule of law infrastructure UN 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات تأهيل مخافر الشرطة ومرافق الإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة ومراكز الحدود لتعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون
    Entities that had had recourse to the provisions of that article included judicial and quasi-judicial bodies, international organizations and domestic courts. UN ومن بين الكيانات التي لجأت إلى أحكام هذه المادة هيئات قضائية وشبه قضائية ومنظمات دولية ومحاكم محلية.
    It refers to different methods of cooperation between the insolvency representatives and the insolvency courts. UN وهو يشير إلى طرائق مختلفة للتعاون بين ممثلي الإعسار ومحاكم الإعسار.
    The Islamic Republic of Iran also follows this general principle and the courts in the country are divided into court of first instance and higher courts. UN وتتبع جمهورية إيران الإسلامية أيضاً هذا المبدأ العام، وتنقسم المحاكم إلى محاكم ابتدائية ومحاكم عليا.
    In Dubai, she met with the Ministry of Social Affairs, the Dubai courts and the Dubai Police. UN وفي دبي، عقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع وزارة الشؤون الاجتماعية، ومحاكم دبي، وشرطة دبي.
    Accordingly, Magistrates courts were divided into Administrative courts and Trial courts. UN وبناء عليه، تم تقسيم محاكم الصلح بين محاكم إدارية ومحاكم ابتدائية.
    It provides for structure of courts in a three-tier hierarchy- Supreme Court (the SC), Appellate courts and District courts. UN وينص الدستور على هيكل المحاكم ضمن ثلاث مستويات هي المحكمة العليا، ومحاكم الاستئناف والمحاكم المحلية.
    There are over 100 judicial bodies including regular courts, special courts and tribunals. UN وهناك ما يزيد على 100 هيئة قضائية منها محاكم نظامية، ومحاكم خاصة ومحاكم محلية.
    The Commission is empowered to launch cases before civil, commercial, labor and administrative courts in case of violation of human rights. UN واللجنة مخولة لرفع دعاوى لدى المحاكم المدنية والتجارية والإدارية ومحاكم العمل في حال انتهاك حقوق الإنسان.
    The law guarantees job security for workers and, in order to implement and safeguard that security, competent institutions and courts have been established. UN ويضمن القانون للعاملين الأمن الوظيفي. ولإعمال الحق في الأمن الوظيفي وصونه، أُنشئت مؤسسات ومحاكم مختصة.
    :: 30 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts to strengthen the rule of law infrastructure UN :: 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات تأهيل مخافر الشرطة ومرافق الإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة ومراكز الحدود لتعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون
    Trials and hearings at courts of first instance, appeals courts and at the military tribunal were monitored and reported on. UN محاكمة وجلسة من جلسات المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العسكرية رُصدت وقُدّمت عنها تقارير.
    It is the courts of our region that will continue the work started by the ICTY. UN ومحاكم منطقتنا هي التي ستواصل العمل الذي بدأته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Lebanon is an independent State; it has laws, courts, a judiciary and police. UN وإلا كيف أليست لبنان دولة مستقلة عندها نيابة وقانون ومحاكم وشرطة، لكي نصل إلى الجناة.
    Regular trial monitoring at justices of peace, first instance tribunals and the Court of Appeal of Abéché UN الرصد المنتظم للمحاكمات المعقودة على مستوى قضاة الصلح ومحاكم الدرجة الأولى وفي محكمة الاستئناف في أبيشي
    Member States and arbitral tribunals would each benefit from such an outcome. UN وستستفيد الدول الأعضاء ومحاكم التحكيم على السواء من هذه النتيجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus