"ومحتوياته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and contents
        
    • and content
        
    • and its contents
        
    • content and
        
    • contents of
        
    • its content
        
    They must be reflected in the objectives and contents of teaching and everyday activities. UN ويجب أن تبرز هذه القيم في أهداف التعليم ومحتوياته وفي الأنشطة اليومية كذلك.
    However, given its good condition, the origin and contents of the CVR were not analysed by staff at that time. UN غير أنه نظرا لحالته الجيدة، لم يتم تحليل أصله ومحتوياته من جانب الموظفين في ذلك الوقت.
    The sponsors ignored the fact that the draft resolution itself was selective in its scope and contents. UN تجاهل المقدمون حقيقة أن مشروع القرار نفسه انتقائي في نطاقه ومحتوياته.
    Part IV describes the form and content of the contract for exploration. UN ويصف الجزء الرابع شكل عقد الاستكشاف ومحتوياته.
    The website's design and content will be made more user-friendly and current. UN وسيعاد تصميم الموقع على شبكة الإنترنت ومحتوياته ليصبح أكثر سهولة في الاستعمال ويتضمن معلومات أحدث.
    And when Poland claimed the piece was originally theirs, then the scepter and its contents made its way to Fort Knox. Open Subtitles وعندما ادعى بولندا قطعة كانت لهم أصلا، ثم جعل صولجان ومحتوياته طريقها إلى فورت نوكس.
    Allow me to put the gallery and its contents in your name. Open Subtitles بأن تسمح لي بكتابة المعرض ومحتوياته باسمك
    This board should work out the aims, content and methodology of the new atlas. UN وينبغي أن تحدد هذه الهيئة أهداف الأطلس الجديد ومحتوياته ومنهجيته.
    There is still considerable uncertainty and confusion as to its actual character and contents. UN ولا يزال هناك الكثير من الشك والبلبلة فيما يتعلق بخصائصه ومحتوياته الفعلية.
    Outline and contents of the second review and appraisal of the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women: report of the Secretary-General UN المخطط اﻷول للتقرير الثاني عن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ومحتوياته: تقرير اﻷمين العام
    The reviewers should be able to exercise some discretion with regard to the format and contents of the report, as long as the specific requirements of the Conference resolutions are complied with. UN وينبغي أن يتمكن المستعرضون من ممارسة قدر من السلطة التقديرية فيما يتعلق بشكل التقرير ومحتوياته ما دامت الشروط المحددة في قراري المؤتمر مستوفاة.
    9. Japan wishes to suggest that the title and contents of this section be re-examined. UN 9 - تود اليابان أن تقترح إعادة النظر في عنوان هذا الفرع ومحتوياته.
    II. PROPOSED STRUCTURE and contents OF THE LEGISLATIVE GUIDE UN ثانيا - الهيكل المقترح للدليل التشريعي ومحتوياته
    II. Programme on regional cooperation and integration: scope and content UN الثاني - برنامج التعاون والتكامل اﻹقليميين: نطاقه ومحتوياته
    The secretariat will acknowledge receipt of an annual inventory submission by posting information on the UNFCCC web site about the date and content of the submission. UN وستُبلغ الأمانة عن استلام البلاغ السنوي لقوائم الجرد بنشر المعلومات المتعلقة بتاريخ البلاغ ومحتوياته على موقع الاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية.
    Since drug quality and content vary much, a number of injectors who die may, in fact have injected the usual dose fatally as the drug would be stronger than that usually obtained or even contain more impurities. UN ولما كانت نوعية الدم ومحتوياته تختلف اختلافا كبيرا، فإن عددا ممن يحقنون أنفسهم ويموتون، يكون قد حقن الجرعة المعتادة على نحو قاتل، حيث أن العقار قد يكون أقوى من المعتاد أو تكون به شوائب أكثر.
    The Special Rapporteur will not here embark upon a treatise intended to establish the basis and content of applicable law. UN ٣٣- ولن يشرع المقرر الخاص في هذا التقرير في وضع موسوعة لقواعد القانون الواجبة التطبيق ومحتوياته.
    I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. Open Subtitles لقد تركتُ لكِ صندوقاً اليوم ومحتوياته .. في غاية الأهمية
    I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. Open Subtitles تركتُ لكِ صندوق اليوم ومحتوياته عالية الأهمية
    I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. Open Subtitles لقد تركت لك صندوق اليوم ومحتوياته مهمة للغاية
    We share the view that the report of the High-level Panel (A/61/583) merits careful review and further dialogue to build a broad-based common understanding of its objectives, its content and its proposals. UN ونتفق مع من يرون أن تقرير الفريق الرفيع المستوى (A/61/836) جدير بالاستعراض الدقيق وبإجراء مزيد من الحوار لبناء تفهم مشترك واسع لأهدافه ومحتوياته ومقترحاته.
    However, since there is always room for perfection, my delegation would like to make a number of remarks with regard to both the format and the contents of the report. UN ومع ذلك، وما دام هناك دائما مجال للتحسين، فيود وفدي أن يدلي بعدد من الملاحظات فيما يتعلق بشكل التقرير ومحتوياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus