They deplored the fact that the political violence continued to cause great distress among the civilian population and noted that the previous months had also seen numerous attacks against political activists, journalists and radio stations. | UN | وأعربا عن استيائهما من أن العنف السياسي لا يزال يمثل مصدر إزعاج كبير في صفوف السكان المدنيين، وأشارا إلى أن الشهور الماضية شهدت أيضاً اعتداءات عديدة استهدفت ناشطين سياسيين وصحفيين ومحطات الإذاعة. |
More funds are also needed for more sensitization to be conducted, especially on television and radio stations. | UN | وهناك حاجة لتمويل إضافي أيضاً لإجراء مزيد من أنشطة التوعية، ولا سيما من خلال التلفاز ومحطات الإذاعة. |
As to the other media, both state-run and private television and radio stations enjoyed the same guarantees of freedom of expression as the press. | UN | وبالنسبة إلى وسائط الإعلام الأخرى، فإن شبكات التلفزة ومحطات الإذاعة الرسمية أو الخاصة تتمتع بنفس الضمانات الممنوحة للصحافة المكتوبة فيما يخص حرية التعبير. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
The multiplicity of daily newspapers, private radios and televisions also propagate freely all political thought and opinion, subject only to the laws of defamation and libel, as in any other country. | UN | كما ينشر العديد من الصحف اليومية ومحطات الإذاعة والتلفزيون الخاصة بحرية جميع الآراء والأفكار السياسية شريطة التقيد بقوانين حظر القدح والذم، كسائر البلدان الأخرى. |
Chad's numerous independent radio stations and newspapers contribute to the exercise of these freedoms. | UN | وهناك في تشاد حالياً العديد من الصحف ومحطات الإذاعة المستقلة التي تساهم في حرية التعبير. |
In a 2001 legal case, the court had established that private newspapers and radio stations were free to express their views and had recognized that that freedom was vital in a democratic society. | UN | وفي إحدى القضايا القانونية في عام 2001، قررت المحكمة أن الصحف الخاصة ومحطات الإذاعة حرة في الإعراب عن آرائها، كما أنها سلمت بأن الحرية تشكل أمرا ذا أهمية حيوية في المجتمع الديمقراطي. |
It called upon the Secretary-General and the Department to continue to focus on the issue of establishing an international broadcasting service and to inform the Committee on Information of the results of the Department's study in order to determine the interest of Member States and radio stations in the project. | UN | وحث الأمين العام والإدارة على مواصلة تركيز أنشطتهما على إنشاء محطة إذاعية دولية وعلى إبلاغ لجنة الإعلام بنتائج الدراسة التي أجرتها الإدارة للتعرف على مدى اهتمام الدول الأعضاء ومحطات الإذاعة بالمشروع. |
They had attended formal meetings with the Faipules (island representatives) and the Councils of Elders, heard from other residents of the atolls, and visited schools, hospitals and radio stations. | UN | وحضروا اجتماعات رسمية مع ممثلي الجزر ومجالس الحكماء، واستمعوا إلى مقيمين آخرين في الجزر المرجانية، وزاروا المدارس والمستشفيات ومحطات الإذاعة. |
These materials had a broad public impact in the media: they were featured in 129 articles in printed publications, 126 reports in information agencies and 79 programmes on television channels and radio stations. | UN | وكان لهذه المواد صدى واسع النطاق في وسائط الإعلام: فقد أعلن عنها في 129 مقالاً في المنشورات المطبوعة، و 126 تقريراً في وكالات الأنباء و 79 برنامجاً على قنوات التلفزيون ومحطات الإذاعة. |
A Higher Media Council, a regulatory and reference body with no executive authority, had proposed a number of draft laws to ensure the financial, intellectual and administrative independence of the media, and private television and radio stations were now allowed. | UN | واقترح المجلس الأعلى للصحافة، وهو هيئة مرجعية دون سلطة تنفيذية، عدة مشروعات قوانين ترمي إلى ضمان الاستقلال المالي والفكري والإداري لوسائط الإعلام ومحطات التليفزيون ومحطات الإذاعة الخاصة أصبح مسموح بها الآن. |
187. Television advert, media print and radio stations have been used to educate the public on the rights provided in the Victims Charter. | UN | 187- استخدمت الإعلانات التلفزيونية ووسائل الإعلام المطبوعة ومحطات الإذاعة لتثقيف الجمهور بشأن الحقوق المنصوص عليها في ميثاق الضحايا. |
The cooperation between United Nations Radio and radio stations in the African continent would facilitate the strengthening of the Organization's authority as the sole international body that guaranteed access for all countries to sustainable development, and would contribute to achieving true awareness of the Organization's activities, for which the international community and the Secretary-General were striving. | UN | ومن شأن قيام تعاون بين إذاعة الأمم المتحدة ومحطات الإذاعة في القارة الأفريقية أن يعمل على تسهيل تعزيز سلطة المنظمة بصفتها الهيئة الدولية الوحيدة التي تكفل لجميع البلدان الوصول إلى وسائل التنمية المستدامة، وأن يساهم في إيجاد وعي حقيقي بأنشطة المنظمة، وهو أمر ينبغي أن يَجِدّ المجتمع الدولي والأمين العام في السعي إلى تحقيقه. |
The public television channels and radio stations (including universities, meteorology and others) are not included in these figures. | UN | ولا تغطي تلك الأرقام قنوات التلفزيون العامة ومحطات الإذاعة العامة (بما يشمل التابع منها للجامعات ولمحطات الأرصاد الجوية وغير ذلك). |
:: United Nations Democracy Fund. In Tajikistan, the Fund supports the initiative implemented by Khoma, a local association, aimed at creating a network of lawyers and media law experts to defend the interests of independent television, press and radio stations, and to analyse laws regulating media activities. | UN | - صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية - في طاجيكستان، يؤيد الصندوق المبادرة التي تنفذها شركة خوما، وهي رابطة محلية، تهدف إلى خلق شبكة من المحامين وخبراء القانون في الوسائط الإعلامية لحماية مصالح التليفزيون المستقل والصحافة ومحطات الإذاعة المستقلة، ولتحليل القوانين التي تنظم أنشطة وسائط الإعلام. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | وينبغي ألا تفرض الدولة الطرف قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | وينبغي ألا تفرض الدولة الطرف قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
In Haiti we have broken innovative new ground, in partnership with the private sector, through the use of short message service technology, local radios and social media. | UN | وفي هايتي، استخدمنا طريقة ابتكارية جديدة، بالشراكة مع القطاع الخاص، من خلال استخدام تكنولوجيا خدمة الرسائل القصيرة، ومحطات الإذاعة والوسائط الاجتماعية المحلية. |
Its nearly 60 radio stations and 7 television stations broadcast their programmes freely, and there was no censorship of subject matter. | UN | ومحطات الإذاعة الستين ومحطات التلفزيون السبع في توغو تتولى بث برامجها بحرّية، وليست ثمة رقابة على ما تقدمه من مواد. |