In 1990 a delegation from the Committee visited a number of prisons and police stations in Great Britain. | UN | وقام وفد من اللجنة بزيارة عدد من السجون ومخافر الشرطة في المملكة المتحدة في عام ٠٩٩١. |
Heavy weapons and equipment remaining under MUP control in Kosovo will be returned to cantonments and police stations. | UN | وتُعاد اﻷسلحة والمعدات الثقيلة التي لا تزال تحت تصرف الشرطة الخاصة في كوسوفو إلى المعسكرات ومخافر الشرطة. |
In addition, there are no laws governing conditions in places of detention other than prisons such as army compounds and police stations. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا توجد قوانين تنظﱢم أوضاع أماكن الاحتجاز غير السجون، مثل معسكرات الجيش ومخافر الشرطة. |
Heavy weapons and equipment remaining under MUP control in Kosovo will be returned to cantonments and police stations. | UN | وتُعاد اﻷسلحة والمعدات الثقيلة التي لا تزال تحت تصرف الشرطة الخاصة في كوسوفو إلى المعسكرات ومخافر الشرطة. |
He has learned from a friend of his brother who works for the police that an internal message was sent out to all Tunisian police stations and offices when he arrived in Tunisia, giving instructions that he should not be arrested under any pretext in the weeks that followed, probably because of the media attention surrounding the case. | UN | وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها. وأمرت تلك الرسالة بعدم القبض عليه لأي سبب كان خلال الأسابيع التالية ويرجح أن يكون ذلك نتيجة التغطية الإعلامية الواسعة التي حظيت بها هذه القضية. |
The texts of the rules applicable in human rights matters were disseminated and available in all medical centres and police stations. | UN | وأضاف أن نصوص القواعد الواجب تطبيقها في مسائل حقوق اﻹنسان منشورة ومتاحة في جميع المراكز الطبية ومخافر الشرطة. |
The Malaysian authorities have reportedly refused the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other monitors access to these detainees in detention centres and police stations. | UN | كما أفيد بأن السلطات الماليزية ترفض وصول ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهم من المراقبين إلى هؤلاء الأشخاص المحتجزين في مراكز الاعتقال ومخافر الشرطة. |
The delegation visited a number of prisons, detention centres and police stations in Tehran, Shiraz and Esfahan and met government, legislative and judicial leaders, representatives of nongovernmental organizations and families of prisoners. | UN | وقد زار الوفد مختلف السجون ومراكز الاحتجاز ومخافر الشرطة في طهران وشيراز وأصفهان، والتقى بشخصيات من السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية وبممثلين لمنظمات غير حكومية، واجتمع بأسر المحتجزين. |
8. The registers of admission and release of those detained in the prisons and police stations visited are poorly maintained. | UN | 8- إن سجلات إلقاء القبض على المعتقلين والإفراج عنهم في السجون ومخافر الشرطة التي زارها الممثل الخاص رديئة الإعداد. |
The WGAD followed-up on the recommendations it had made on the administration of justice; visited courts, prisons and police stations in other provinces outside the capital; and re-evaluated the case that the WGAD had declared as nonarbitrary. | UN | وقام الفريق العامل بمتابعة التوصيات التي أبداها بشأن إقامة العدل؛ وزار المحاكم والسجون ومخافر الشرطة في أقاليم أخرى خارج العاصمة؛ وأعاد تقييم القضية فأعلن أنها قضية |
A well-trained and properly recruited judiciary and the establishment of courts, prosecution services and police stations in all districts and provinces were also referred to as important. | UN | وذُكر كذلك أن من المسائل الهامة وجود جهاز قضائي مدرب تدريبا جيدا ومعيَّن على النحو الصحيح وأن إنشاء المحاكم ودوائر الادعاء العام ومخافر الشرطة في جميع المقاطعات والمحافظات. |
35. During visits to places of detention, OHCHR-Nepal has observed detention conditions amounting to inhuman and degrading treatment, particularly in some army barracks and police stations. | UN | 35- وخلال الزيارات التي تمت إلى أماكن الاحتجاز، لاحظ مكتب المفوضية في نيبال أن ظروف الاحتجاز تمثل معاملة لا إنسانية ومهينة، لا سيما في بعض ثكنات الجيش ومخافر الشرطة. |
59. Many people are afraid to try to discover the whereabouts of their relatives. Others have tried and have reportedly visited gendarmerie and police stations, to no avail. | UN | 59- ولا يجرؤ عدد من الأشخاص على تتبع أثر أقاربهم، إلا أن هناك من يبحثون عنهم وقيل إنهم توجهوا إلى ألوية الدرك ومخافر الشرطة دون جدوى. |
Through visits, interviews, documents and analysis of the complaints received by the Office in 2001, the Mission confirmed the existence of gross and systematic violations of human rights in prisons and police stations. | UN | 262- أكدت البعثة، من خلال الزيارات والمقابلات والوثائق وتحليل الشكاوى التي تلقاها مكتب المفوضية في عام 2001، على وجود انتهاكات صارخة ومنتظمة لحقوق الإنسان في السجون ومخافر الشرطة. |
The Group visited various prisons, detention centres and police stations in Cesis, Daugavpils, Rezekne and Riga, met senior figures from the executive and judiciary and representatives of non-governmental organizations, and interviewed over 200 detainees. | UN | وزار الفريق عدداً من السجون ومراكز الاحتجاز ومخافر الشرطة في سيزس، ودوغافبيلس، وريزكني وريغا، والتقى بشخصيات من السلطتين التنفيذية والقضائية، وبممثلين عن منظمات غير حكومية، وعقد جلسات مع أكثر من مئتي محتجز. |
10. In retaliation, former soldiers undertook a number of attacks on HNP officers and police stations in the regions where the former military still maintain a significant presence. | UN | 10 - وردا على هذه العملية، شن الجنود السابقون عددا من الهجمات على ضباط الشرطة الوطنية ومخافر الشرطة في المناطق، حيث ما زال العسكريون السابقون يحتفظون بوجود كبير. |
Brazil has nearly 513,802 individuals held in penitentiary facilities and police stations. | UN | ويبلغ عدد الأفراد المحتجزين في مرافق السجون ومخافر الشرطة زهاء 802 513(114). |
(e) Other special procedural issues faced when visiting prisons and police stations. | UN | (ﻫ) مسائل إجرائية خاصة أخرى يمكن مواجهتها لدى زيارة السجون ومخافر الشرطة. |
(e) Other special procedural issues faced when visiting prisons and police stations. | UN | (ﻫ) مسائل إجرائية خاصة أخرى يمكن مواجهتها لدى زيارة السجون ومخافر الشرطة. |
He has learned from a friend of his brother who works for the police that an internal message was sent out to all Tunisian police stations and offices when he arrived in Tunisia, giving instructions that he should not be arrested under any pretext in the weeks that followed, probably because of the media attention surrounding the case. | UN | وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها. وأمرت تلك الرسالة بعدم القبض عليه لأي سبب كان خلال الأسابيع التالية ويرجح أن يكون ذلك نتيجة التغطية الإعلامية الواسعة التي حظيت بها هذه القضية. |
Advice to DIS on the operation of emergency call centres in all 19 police stations and police posts | UN | إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن تشغيل مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ في جميع مراكز ومخافر الشرطة التسعة عشرة |