Growing labour intensity, with a re-distribution of manpower among the economic sectors and various types of economic activity; | UN | نمو كثافة القوى البشرية، وإعادة توزيعها بين قطاعات الاقتصاد ومختلف أنواع الأنشطة الاقتصادية؛ |
Bad management and various types of crisis have given these countries very few opportunities for development. | UN | واﻹدارة السيئة ومختلف أنواع اﻷزمات لم يوفرا لهذه البلدان فرصا للتنمية. |
It subsequently describes different sources of inequalities and different types of initiatives to address them. | UN | ثم يصف مختلف مصادر اللامساواة ومختلف أنواع المبادرات للتصدي لها. |
But today they are engaged in a wide range of work such as construction, manufacturing and various kinds of services. | UN | ولكنهم اليوم يعملون في مجالات واسعة من مجالات العمل مثل البناء والتصنيع ومختلف أنواع الخدمات. |
The Division has also issued to all Member States a brochure describing its mandate and the various types of assistance it provides to them. | UN | كما أصدرت الشعبة إلى كافة الدول الأعضاء كتيبـا يصف ولايتها ومختلف أنواع المساعدة التي توفرها لها. |
Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women; | UN | وتتأثر كثير من النساء أيضا بوجه خاص بالكوارث البيئية والأمراض الخطيرة والمعدية ومختلف أنواع العنف الموجه ضد النساء؛ |
Please also provide detailed information on the content of the draft bill, including the definition of violence against women, the different types of violence contained therein and the sanctions, as well as remedies and reparations envisaged for the victims. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات تفصيلية عن محتوى مشروع القانون، بما في ذلك تعريف العنف ضد المرأة ومختلف أنواع العنف الواردة فيه والجزاءات، فضلاً عن سبل الانتصاف والجبر المزمعة للضحايا. |
The end of this century is constantly being redefined by shocks, upheavals and various types of aggression born of negativism. | UN | إن نهاية هذا القرن كثيرا ما يعاد تعريفها بالصدامات والاضطرابات ومختلف أنواع العدوان الناجم عن السلبية. |
Household-based inquiries include censuses and various types of household surveys. | UN | وتشمل استقصاءات اﻷسر المعيشية التعدادات ومختلف أنواع استقصاءات اﻷسر المعيشية. |
For the time being, the lion's share of our overall regional concerns relate to small arms and light weapons, as well as mines and various types of explosive ordnance. | UN | ويرتبط الجزء الأكبر من الشواغل الإقليمية بصفة عامة في الوقت الراهن بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالألغام ومختلف أنواع الذخائر المتفجرة. |
(ii) Development and maintenance of databases on disappearances, extrajudicial executions, torture, arbitrary detention and various types of human rights violations in connection with field presences; | UN | ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛ |
(ii) Development and maintenance of databases on disappearances, extrajudicial executions, torture, arbitrary detention and various types of human rights violations in connection with field presences; | UN | ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛ |
The distribution of density values and different types of clays was studied and presented in the report. | UN | وتمت دراسة توزيع قيم الكثافة ومختلف أنواع الصلصال وعرضها في التقرير. |
The paper will present the statistics available in the UK on temporary working and non-standard forms of employment - for example, casual work, and different types of contract working, as well as part-time working. | UN | 4- وستقدم الورقة أيضاً الإحصاءات المتاحة في المملكة المتحدة بشأن العمل المؤقت وأشكال التوظيف غير المعيارية - كالعمل المتقطّع وغير المنتظم، ومختلف أنواع العمل التعاقدي، فضلاً عن العمل بدوام جزئي. |
You have succeeded Ambassador Samuel Insanally of Guyana, who, with discretion and professionalism, determination and logical organization, guided a forty-eighth session that was rich in ideas, initiatives and various kinds of fruitful contacts. | UN | لقد خلفتم السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا الذي قام، بتميز وأسلوب مهني وتصميم وتنظيم منطقي، بقيادة الدورة الثامنة واﻷربعين التي كانت مليئة باﻷفكار والمبادرات ومختلف أنواع الاتصالات المثمرة. |
He further recalled the origins of the current definitions and stressed that new definitions should properly reflect UNHCR's activities and the various types of support costs. | UN | وذكّر بأصل التعاريف الحالية وأكد على الحاجة إلى تعاريف جديدة تعكس أنشطة المفوضية ومختلف أنواع الدعم على النحو الصحيح. |
As last year, stories of separation of families, lack of access to proper health care and education, and various forms of discrimination experienced by students were reported to the Special Committee. | UN | وكما حدث في السنة الماضية، سُردت للجنة الخاصة تفاصيل حالات تشتت شمل الأسر وعدم توافر الرعاية الصحية السليمة والتعليم المناسب ومختلف أنواع التمييز الذي يصادفه الطلاب. |
In this chapter UNDP will explore not specific indicators, such as those presented in the CCA framework, but the concept of human rights indicators itself, its usefulness for operational activities, the different types of possible indicators, as well as practical considerations regarding data collection. | UN | وفي هذا الفصل، لن ينظر البرنامج الإنمائي في مؤشرات محددة مثل تلك المقدمة في إطار التقييم القطري الموحد، بل في مفهوم مؤشرات حقوق الإنسان نفسه، ومدى فائدته للأنشطة التنفيذية، ومختلف أنواع المؤشرات الممكنة، فضلاً عن اعتبارات عملية تتعلق بجمع البيانات. |
That data would not apply only to maternal health; it would cover different groups of women and different kinds of health treatment. | UN | ولن تقتصر البيانات على صحة الأمهات فحسب بل ستشمل مختلف المجموعات النسائية ومختلف أنواع المعالجة الصحية. |