"ومخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ad hoc
        
    • designed
        
    • and dedicated
        
    • and earmarked
        
    • as ad hoc
        
    • and intended
        
    • and customized
        
    • and ad-hoc
        
    • and is dedicated
        
    • and allocated to the
        
    Regular meetings with the leadership of the 2 Directorates and monthly and ad hoc meetings with the Chair of the African Union Peace and Security Council UN عُقدت اجتماعات منتظمة مع قيادتي المديريتين واجتماعات شهرية ومخصصة مع رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Within Public Administration, permanent and ad hoc courses are tailored for civil servants. UN وضمن الإدارة العامة، يجري إعداد مقررات دراسية دائمة ومخصصة ملائمة لاحتياجات موظفي الخدمة المدنية.
    c. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; UN ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛
    :: Adolescent males have very little access to reproductive health services as most programs and services are designed and aimed at adult women. UN :: قليلة هي سبل حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية إذ إن معظم البرامج والخدمات مصممة ومخصصة للبالغات.
    :: They have an active and dedicated facilitator who takes responsibility for sustaining the network UN جهة ميسرة ناشطة ومخصصة تتحمل مسؤولية استدامة الشبكة
    The cash budget is funded through cash contributions recorded as unearmarked and earmarked income to the General Fund. UN وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية مسجلة كإيراد غير مخصصة ومخصصة للصندوق العام.
    c. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; UN ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛
    Computerization had been need-based, piecemeal and ad hoc. UN فالمحوسبة كانت قائمة على أساس الاحتياج، ومجزأة، ومخصصة الغرض.
    c. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; UN ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛
    Many networks supporting the MDGs are personal and ad hoc. UN وكثير من الشبكات التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية هي شبكات شخصية ومخصصة لأغراض معينة.
    c. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; UN ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛
    d. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; UN د - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛
    b. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; UN ب - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛
    Nevertheless, the Council's procedures and the recent positive innovations in its working methods remain provisional and ad hoc in nature. UN ومع ذلك، فإن إجراءات المجلس والابتكارات الإيجابية الأخيرة في أساليب عمله تبقى مؤقتة ومخصصة في طابعها.
    Thirty existing, and ad hoc police units, plus Integrated Police Unit (IPU) supported UN :: تقديم الدعم لـ 30 وحدة شرطة قائمة ومخصصة إضافة إلى وحدة الشرطة المتكاملة
    362. The Republican centre Oila, under the rubric of " Family Library " , annually publishes brochures and booklets that are specially designed for parents and are devoted to raising teenage girls, as well as to preparing them for family life. UN 362 - إن المركز الأعلى الجمهوري ينشر سنويا، في إطار " مكتبة الأسرة " ، كراسات وكتيبات مصممة على نحو خاص للوالدين ومكرسة ومخصصة لتنشئة المراهقات، وأيضا إعدادهن لحياة الأسرة.
    Proposed by the Secretary General in his report on Eenvironment and hHuman Ssettlements and mandated by United Nations General Assembly resolution 53/242 of 28 July 1999, the Environmental Management Group (EMG) is a mechanism designed to support UNEP and UN-HABITATUN-Habitat in their respective facilitate inter-agency coordination in the field of environment and human settlements functions through time-bound, issue-specific management groups. UN 14 - ويعتبر فريق الإدارة البيئية الذي أقترحه الأمين العام في تقريره عن البيئة والمستوطنات البشرية وصدر تفويض بشأنه بمقتضى القرار 53/242 الصادر في 28 تموز/يوليه 1999، آلية صممت لتيسير التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال البيئة والمستوطنات البشرية من خلال أفرقة إدارة محددة الوقت ومخصصة القضايا.
    The secretariat shall ensure that a secure and dedicated web interface is established and maintained to facilitate the work of the TEC. UN وتكفل الأمانة إنشاء واجهة شبكية مأمونة ومخصصة وصيانتها لتيسير عمل اللجنة.
    The secretariat shall ensure that a secure and dedicated web interface is established and maintained to facilitate the work of the TEC. UN وتكفل الأمانة إنشاء واجهة شبكية مأمونة ومخصصة وصيانتها لتيسير عمل اللجنة.
    Cash and bank balances under the emergency appeal and projects have been committed and earmarked for specifically funded projects. UN أما الأرصدة النقدية والمصرفية في إطار نداء الطوارئ والمشاريع فمرتبط بها ومخصصة لمشاريع ممولة تحديدا.
    4.25 The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) will continue to provide timely and detailed routine as well as ad hoc reports on relevant developments in the UNMOGIP area of operations in accordance with the implementation of its mandate. UN 4-25 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير عادية ومخصصة في حينها مع ذكر التفاصيل، وذلك عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته.
    Each large packaging manufactured and intended for the use according to these Regulations shall bear durable and legible markings showing: UN توضع على كل عبوة كبيرة مصنوعة ومخصصة للاستخدام وفقاً لهذه اللائحة علامات دائمة ومقروءة بسهولة تبين:
    Y Kosovo Institute of Public Administration staff trained in strategic planning, performance needs assessments, evaluation of training seminars and development of standardized and customized training UN جرى تدريب موظفي معهد كوسوفو للإدارة العامة على التخطيط الاستراتيجي، وتقدير احتياجات الأداء، وتقييم الحلقات التدريبية، ووضع برامج تدريبية موحدة ومخصصة
    Weekly and ad-hoc meetings take place at different levels. UN وتعقد اجتماعات أسبوعية ومخصصة على مستويات شتى.
    Strengthening of the emergency communication system for all civilian staff through the establishment of a radio room that is manned on a 24-hour basis and is dedicated for civilian staff use. UN تدعيم نظام الاتصالات في حالات الطوارئ لجميع الموظفين المدنيين، من خلال إنشاء غرفة لأجهزة اللاسلكي يعمل بها موظفون على مدار الساعة ومخصصة لاستخدام الموظفين المدنيين.
    (i) The UNHCR Audit Service of the Office of Internal Oversight Services ensure that resources funded by UNHCR are actually available and allocated to the provision of internal audit services to UNHCR, in compliance with the memorandum of understanding signed in 2001 (para. 188); UN (ط) أن تعمل دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن تكون الموارد المالية المقدمة من المفوضية متاحة ومخصصة فعليا لتوفير خدمات المراجعة الداخلية للحسابات من أجل المفوضية، وذلك عملا بمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2001 (الفقرة 188)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus