:: Skilled and trained workforce on the implementation of CWC. | UN | :: قوة عاملة ماهرة ومدربة على تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
According to reports, this force is to be heavily armed and trained in counter-insurgency operations. | UN | ويقول أحد التقارير بأن هذه القوة مدججة بالسلاح ومدربة على القيام بعمليات ضد التمرد. |
:: Skilled and trained workforce on the implementation of CWC. | UN | :: قوة عاملة ماهرة ومدربة على تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
2007 Consultant and trainer, United Nations Office on Drugs and Crime, Nigeria Office, on judicial ethics for High Court judges and other judicial officers, police prosecutors and investigators | UN | 2007 مستشارة ومدربة في مكتب نيجيريا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن الأخلاقيات القضائية لقضاة المحكمة العليا وغيرهم من موظفي القضاء ومدعي الشرطة ومحققيها |
2007 Consultant and trainer, United Nations Office on Drugs and Crime, Nigeria Office, on judicial ethics for High Court judges and other judicial officers, police prosecutors and investigators | UN | 2007 مستشارة ومدربة في مكتب نيجيري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن الأخلاقيات القضائية لقضاة المحكمة العلي وغيرهم من موظفي القضاء ومدعي الشرطة ومحققيها |
A 5th-degree black belt, with training in edged weapons combat. | Open Subtitles | خبيرة فنون قتالية من الدرجة الخامسة، ومدربة على القتال بالأسلحة الحادة. |
Under the Access-MENA project, training courses were run for head teachers and social workers in eight schools in the govenorate of Hajjah which had been targeted as part of a programme to combat child trafficking in five districts. training on child-centre methodologies was provided to 15 trainers who work in the target areas. these trainers then trained 189 teachers in selected schools. | UN | وتم تنفيذ دورات تدريبية عبر مشروع أكسس مينا لمدراء المدارس والأخصائيين الاجتماعيين في 8 مدارس تم استهدافها في محافظة حجة ضمن برنامج مكافحة تهريب الأطفال في 5 مديريات، وتم التدريب في مجال المنهجيات المتمحورة على الطفل استهدفت 15 مدرباً ومدربة يعملون في المناطق المستهدفة قاموا بتدريب 189 معلماً في المدارس المستهدفة. |
In turn, an adequately resourced, structured and trained Burundi National Police force would assume responsibility for ensuring law and order. | UN | وستضطلع قوة للشرطة الوطنية تزود بموارد كافية وتكون منظمة ومدربة بالمسؤولية عن تأمين سيادة القانون وإقرار النظام. |
Arrangements have to be made to ensure that national contingents are adequately equipped and trained. | UN | ويجب وضع الترتيبات التي تكفل للوحدات الوطنية أن تكون مجهزة ومدربة بدرجة كافية. |
Greater efforts are needed to ensure that national contingents are adequately equipped and trained. | UN | وينبغي بذل جهود أكبر لضمان أن الوحدات العسكرية الوطنية مجهزة ومدربة على نحو كاف. |
Bolivia has a work force which is either already highly educated and trained or is very willing and able to become so. | UN | وتملك بوليفيا قوة عمل إما متعلمة ومدربة جدا بالفعل، أو أنها على درجة عالية من الاستعداد والقدرة على أن تصبح كذلك. |
An efficient port requires not only adequate infrastructure, superstructure and equipment but also good communications and especially a dedicated and skilled management team with a motivated and trained workforce. | UN | والمرفأ الفعال لا يتطلب فقط بنية تحتية وبنية فوقية وتجهيزات كافية، بل يتطلب أيضا اتصالات جيﱢدة، وخاصة، فريقا إداريا مخلصا وماهرا تدعمه قوة عمل مندفعة ومدربة. |
He noted, however, that it was necessary to build a first rate police force which was properly equipped and trained. | UN | وغير أنه لاحظ، أنه يلزم تكوين قوة شرطة من الدرجة اﻷولى، تكون مجهزة ومدربة على النحو الملائم. |
(e) A strong judiciary, which is independent and adequately empowered, financed, equipped and trained to uphold human rights in the administration of justice; | UN | )ﻫ( سلطة قضائية قوية مستقلة لها صلاحيات كافية وممولة ومجهزة ومدربة على نحو كاف لدعم حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛ |
All the new units inducted in the Operation during the reporting period comprise elements equipped and trained to face hostile crowds with non-lethal force. | UN | وتضم جميع الوحدات الجديدة، التي أدخلت في البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عناصر مجهزة ومدربة لمواجهة الحشود العدائية بقوة غير قاتلة. |
Recognizing the need for newly vetted and trained Liberian security forces to assume greater responsibility for national security, including policing, intelligence gathering, and executive protection, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة إلى إنشاء قوات أمن ليبرية جديدة مؤهلة ومدربة للاضطلاع بمزيد من المسؤولية عن الأمن الوطني، بما في ذلك أعمال الشرطة وجمع المعلومات الاستخباراتية، وتوفير الحماية لكبار المسؤولين، |
Coordinator and trainer for training programmes on women's human rights, gender equality, gender-mainstreaming, gender responsive budgeting and the CEDAW Convention | UN | 2004-2008 منسقة ومدربة في برامج التدريب بشأن حقوق الإنسان للمرأة، والمساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني، والميزنة المراعية للمنظور الجنساني، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
2. Gender Advisor to the Chinese Government and trainer on women's human rights and CEDAW Convention to local government officials, law-enforcement officials, women professionals and the general public. | UN | 2 - مستشارة للشؤون الجنسانية للحكومة الصينية، ومدربة على حقوق الإنسان للمرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة للمسؤولين الحكوميين المحليين، ومسؤولي إنفاذ القانون وفئة المهنيات وعموم الجمهور. |
Hannah is 19 and training horses on her parents' farm. | Open Subtitles | هانا 19 سنة ومدربة خيول بمزرعة العائلة |
Under the Access-MENA project, training courses were run for head teachers and social workers in eight schools in the governorate of Hajjah, which had been targeted under a programme to combat child trafficking in five districts. training on child-centred methodologies was provided to 15 trainers who work in the target areas. these trainers in turn trained 189 teachers in selected schools. | UN | وتم تنفيذ دورات تدريبية عبر مشروع أكسس مينا لمدراء المدارس والاختصاصيين الاجتماعيين في 8 مدارس تم استهدافها في محافظة حجة ضمن برنامج مكافحة تهريب الأطفال في 5 مديريات، وتم التدريب في مجال المنهجيات المتمحورة على الطفل استهدفت 15 مدرباً ومدربة يعملون في المناطق المستهدفة قاموا بتدريب 189 معلماً في المدارس المستهدفة. |
During that period, participated as a speaker and organizer in a number of seminars and workshops on population and development, with emphasis on the gender perspective. | UN | وفي أثناء تلك الفترة اشتركت كداعية ومدربة في كثير من الحلقات الدراسية والحلقات المتخصصة عن السكان والتنمية مع التركيز على القضايا الجنسانية. |
pre-identified, standby and trained teams of White Helmets are a tool available to the United Nations, through the United Nations Volunteers, to give immediate support to its relief, rehabilitation, reconstruction and development activities. | UN | وهناك أفرقة محددة سلفا ومتأهبة ومدربة من ذوي الخوذ البيض، تمثل أداة متاحة لﻷمم المتحدة، عن طريق متطوعي اﻷمم المتحدة، لتوفير دعم فوري ﻷنشطتها في مجالات اﻹغاثة وإعادة التأهيل والتعمير والتنمية. |