"ومدونة قواعد سلوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Code of Conduct
        
    • a code of conduct
        
    • Code of Ethics
        
    • and Code of Conduct
        
    • Code of Conduct of
        
    • Code of Conduct for
        
    Georgia believes that the existing legislative and policy framework, including its Law on Broadcasting, Law on Freedom of Speech and Expression and the Code of Conduct for Broadcasters, guarantees freedom of the press. UN وتعتقد جورجيا أن الإطار التشريعي والسياساتي القائم يكفل حرية الصحافة في البلد، ويشمل قانون البث الإذاعي في جورجيا، وقانون حرية الكلام والتعبير، ومدونة قواعد سلوك هيئات البث الإذاعي.
    He wished to know whether the reporting State was prepared to reconsider its attitude with respect to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الدولة مقدمة التقرير مستعدة ﻹعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين.
    These reports demonstrate that there is an urgent need for the law enforcement authorities to receive training on the Standard Minimum Rules on the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. UN وتوضح هذه البلاغات أن سلطات إنفاذ القوانين بحاجة ملحة ﻷن تتلقى تدريباً بشأن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة المسجونين ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The outcome had been an agreed charter, a code of conduct and rules of governance, with the result that the network was now on a sounder footing. UN وكانت نتيجته الاتفاق على ميثاق ومدونة قواعد سلوك وقواعد للحوكمة، الأمر الذي جعل الشبكة تستند الآن إلى أساس متين.
    One delegation suggested that UNHCR should establish ethical guidelines and a code of conduct on private sector fund raising. UN واقترح أحد الوفود أن تضع المفوضية مبادئ توجيهية أخلاقية ومدونة قواعد سلوك بشأن جمع التبرعات من القطاع الخاص.
    149. Other professional developments on leadership, WASH, Teachers' Code of Ethics to name a few were offered through workshops to the Primary and Junior Secondary School teachers. UN 149- وقد أتيحت لمعلمي المدارس الابتدائية والإعدادية فرص أخرى للتطور المهني عن طريق تنظيم حلقات عمل في مجالات عديدة منها القيادة، والمياه والصرف الصحي والنظافة، ومدونة قواعد سلوك المعلمين.
    Target 2012: civil service law and procedures and Code of Conduct that reflect new demands on civil service are adopted UN هدف عام 2012: يُعتمد قانون وإجراءات ومدونة قواعد سلوك الخدمة المدنية بحيث تعكس المتطلبات الجديدة بشأن الخدمة المدنية
    In this regard, the implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement, the Code of Conduct for Responsible Fisheries and the Declaration by the Third Conference of Ministers of Fisheries held last year are important initiatives in addressing the need for the rational and long-term utilization of high-seas fisheries. UN وفي هذا الصدد، يمثل تنفيذ اتفاق اﻷرصدة السمكية لسنة ١٩٩٥، ومدونة قواعد سلوك مصايد اﻷسماك المسؤولة وإعلان المؤتمر الثالث لوزراء مصايد اﻷسماك المعقود في السنة الماضية مبادرات هامة لمعالجة الحاجة إلى الانتفاع بمصايد أسماك أعالي البحار الرشيد الطويل اﻷجل.
    In Iraq, the issue was covered by the Penal Code, the Civil Service Law and the Code of Conduct of State and Socialist Sector Officials, and in Lebanon by Law No. 154 of 27 December 1999 on illicit enrichment. UN وفي العراق، يتناول هذه المسألة قانون العقوبات، وقانون الخدمة المدنية ومدونة قواعد سلوك الموظفين الرسميين وموظفي القطاع الاشتراكي، وفي لبنان ينظم المسألة القانون رقم 154 الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن الإثراء غير المشروع.
    The Committee is particularly concerned at the conditions of detention in certain maximum security prisons, which are incompatible with article 10 of the Covenant and run counter to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ظروف الاعتقال في بعض السجون ذات الحراسة المشددة والتي تتنافى مع المادة ١٠ من العهد وتتعارض مع مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Conditions of detention in prisons, in particular in maximum security prisons, should be scrutinized with a view to guaranteeing that persons deprived of their liberty be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, and implementing the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials therein. UN وينبغي فحص ظروف الاعتقال في السجون، وبخاصة في السجون ذات الحراسة المشددة، بهدف ضمان معاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم بإنسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في كل شخص بشري، وتنفيذ قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في السجون.
    The Committee is particularly concerned at the conditions of detention in certain maximum security prisons, which are incompatible with article 10 of the Covenant and run counter to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ظروف الاعتقال في بعض السجون ذات الحراسة المشددة والتي تتنافى مع المادة ١٠ من العهد وتتعارض مع مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Conditions of detention in prisons, in particular in maximum security prisons, should be scrutinized with a view to guaranteeing that persons deprived of their liberty be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, and implementing the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials therein. UN وينبغي فحص ظروف الاعتقال في السجون، وبخاصة في السجون ذات الحراسة المشددة، بهدف ضمان معاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم بإنسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في كل شخص بشري، وتنفيذ قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في السجون.
    The United States is encouraged that the Agreement on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and the Code of Conduct for Responsible Fisheries, both adopted this year, contain provisions to address fisheries by-catch and discards. UN وتجد الولايات المتحدة مدعاة للتشجيع في كون الاتفاق الخاص باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ومدونة قواعد سلوك صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، وكلاهما قد اعتمد هذا العام، يحتويان على أحكام تتناول الصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك.
    In cooperation with the national association of prosecutors, the Office finalized a national policy on prosecution, guidelines and a code of conduct for prosecutors. UN وانتهى المكتب، بالتعاون مع الرابطة الوطنية لأعضاء النيابة العامَّة، من إعداد سياسة وطنية بشأن الملاحقة القضائية ومبادئ توجيهية ومدونة قواعد سلوك لأعضاء النيابة العامَّة.
    I therefore wonder whether the time has not come for the Commission itself to develop a code of guidelines for access to membership of the Commission and a code of conduct for members while they serve on the Commission. UN وأتساءل، بناء عليه، ألم يحن الأوان لكي تقوم اللجنة نفسها بوضع مدونة مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالانضمام إلى عضوية اللجنة ومدونة قواعد سلوك للأعضاء عندما يعملون في اللجنة.
    Since 1994, the Prison and Reintegration Administration has conducted regular courses and training workshops which teach standard rules for the treatment of prisoners and a code of conduct for officers in charge of detention. UN ومنذ سنة 1994، دأبت إدارة السجون وإعادة الإدماج على تنظيم حلقات دراسية وتكوينية، تم فيها تدريس القواعد النموذجية لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بالحجز.
    60. Following the incidents and blunders recounted in the expert’s previous report, and at the suggestion of MICIVIH, a course on police ethics (based on the Code of Ethics of the Haitian National Police and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials) was included in the training programme. UN ٠٦- تم عقب اﻷحداث والمخالفات التي أشرنا إليها في تقريرنا السابق، وبناء على اقتراح البعثة المدنية الدولية في هايتي تضمين برنامج التدريب درساً في آداب مهنة الشرطي )يستند إلى مدونة آداب سلوك الشرطة الوطنية الهايتية ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التي وضعتها اﻷمم المتحدة(.
    Any audit opinion should be exclusively evidence-based and obtained in accordance with international audit standards, including those of INTOSAI, and the INTOSAI Code of Ethics for auditors in the public sector. UN وينبغي لأي رأي لهيئة مراجعة الحسابات أن يكون قائماً حصراً على الأدلة الثبوتية وأن يتم استخلاصه وفقاً للمعايير الدولية في مجال مراجعة الحسابات، بما فيها معايير المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات ومدونة قواعد سلوك مراجعي حسابات القطاع العام التي وضعتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات().
    Providing support to reaching a consensus on the drafting of an African Charter and Code of Conduct of Civil Service. UN وتقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة ميثاق أفريقي ومدونة قواعد سلوك للخدمة المدنية.
    Labour Institutions Act (Ethics and Code of Conduct for Mediators and Arbitrators) Rules (2007), GN. No. 66, dated 23rd March 2007. UN قواعد قانون مؤسسات العمل (أخلاقيات ومدونة قواعد سلوك الوسطاء والمحكمين) (2007)، الإشعار الحكومي رقم 66، المؤرخة 23 آذار/مأرس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus