"ومدى أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and extent of any
        
    • and the extent of any
        
    This was done to facilitate an assessment of both the nature and extent of any shortcomings. UN وقد تم ذلك لتسهيل إجراء تقييم لطبيعة ومدى أي وجه من أوجه القصور.
    Before UNIFIL's budget was prepared, the nature and extent of any proposed support for the Lebanese Armed Forces should be clarified. UN وأضاف أنه ينبغي توضيح طبيعة ومدى أي دعم مقترح للقوات المسلحة اللبنانية، قبل إعداد ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    1. Taking into account the scope and extent of any damage, loss or injury, the Court may award reparations on an individualized basis or, where it deems it appropriate, on a collective basis or both. UN 1 - للمحكمة أن تقدر جبر الأضرار فرديا أو جماعيا أو بهما معا، آخذة في الحسبان نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة.
    (c) the existence and extent of any limitation on the purpose for which the certificate may be used; UN )ج( وجود ومدى أي قيد على الغرض الذي يمكن أن تستخدم الشهادة من أجله ؛
    " (c) whether, by operation of law, a creditor has a right in the assigned receivable as a result of its right in other property of the assignor, and the extent of any such right in the assigned receivable. " UN " (ج) ما اذا كان لأحد الدائنين بحكم القانون، حق في المستحق المحال نتيجة لحقه في ممتلكات أخرى للمحيل، ومدى أي حق من هذا القبيل في المستحق المحال. " المقدمة
    The Court may, upon request, [or upon its own motion if the interests of justice so require,] determine, in its judgement, the scope and extent of any damage, loss and injury to, or in respect of, victims. UN ويجوز للمحكمة، عند الطلب، ]أو بمبادرة منها إذا تطلبت مصالح العدالة ذلك[ أن تحدد، في حكمها، نطاق ومدى أي ضرر وخسارة وأذى تلحق بالمجني عليهم أو فيما يتعلق بهم.
    On this basis, in its decision the Court may, either upon request or on its own motion in exceptional circumstances, determine the scope and extent of any damage, loss and injury to, or in respect of, victims and will state the principles on which it is acting. UN وعلى هذا الأساس، يجوز للمحكمة أن تحدد في حكمها، عند الطلب أو بمبادرة منها في الظروف الاستثنائية، نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو أذى يلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، وأن تبين المبادئ التي تصرفت على أساسها.
    1. The Court shall award reparations, where possible on an individualized basis, taking into account the scope and extent of any damage, loss and injury and the gravity of the harmful act. UN ١ - تقرر المحكمة جبر اﻷضرار على أساس فردي، عند اﻹمكان، آخذة في الحسبان نطاق ومدى أي ضرر وخسارة وإصابة ومدى خطورة الفعل الضار.
    1. Taking into account the scope and extent of any damage, loss or injury, the Court may award reparations on an individualized basis or, where it deems it appropriate, on a collective basis or both. UN 1 - للمحكمة أن تقدر جبر الأضرار على أساس فردي أو جماعي أو بهما معا إن ارتأت ذلك، آخذة في الحسبان نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة.
    (a) Taking into account the scope and extent of any damage, loss or injury, the Court may award reparations on an individualized basis or, where it deems it appropriate, on a collective basis or both. UN (أ) للمحكمة أن تقدر جبر الأضرار فرديا أو جماعيا أو بهما معا، آخذة في الحسبان نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة.
    1. Taking into account the scope and extent of any damage, loss or injury, the Court may award reparations on an individualized basis or, where it deems it appropriate, on a collective basis or both. UN 1 - للمحكمة أن تقدر جبر الأضرار على أساس فردي أو جماعي أو بهما معا إن ارتأت ذلك، آخذة في الحسبان نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة.
    whether the MNA should be treated as an independent international legal entity, and, if so, the nature and extent of any privileges and immunities that are to be accorded to it in the host State and in other participating States; UN ز- وما إذا كان من الضروري التعامل مع النهج النووي المتعدد الأطراف ككيان قانوني دولي مستقل، وفي هذه الحالة، تحديد طبيعة ومدى أي امتيازات وحصانات يمكن منحه إياها في الدولة المضيفة وفي غيرها من الدول المشاركة؛
    (a) The Court may award reparations on an individualized or collective basis, taking into account the scope and extent of any damage, loss and injury. UN )أ( للمحكمة أن تقرر جبر اﻷضرار على أساس فردي، أو جماعي، آخذة في الحسبان نطاق ومدى أي ضرر وخسارة وإصابة .
    The Independent Commissioner expressed the view, inter alia, that he might favour “an independent investigation into the nature and extent of any intimidation of defence solicitors”. UN ومن جملة ما أعرب عنه المفوض المستقل فيها رأي مفاده أنه قد يؤيد " إجراء تحقيق مستقل في طبيعة ومدى أي تخويف يتعرض له المحامون " .
    " (a) The Court may award reparations on an individualized and/or collective basis, taking into account the scope and extent of any damage, loss and injury. " UN " (أ) للمحكمة أن تقرر جبر الأضرار على أساس فردي و/أو جماعي، آخذة في الحسبان نطاق ومدى أي ضرر وخسارة وإصابة " .
    The Court, which has sole discretion in deciding whether or not the victim is to receive reparation, may award reparations on an individualized or collective basis, taking into account the scope and extent of any damage, loss and injury. UN ويجوز للمحكمة، التي ينتهي إليها الرأي في تقرير ما إذا كان للمجني عليه أن يحصل على جبر للأضرار أم لا، الحكم بجبر الأضرار فرديا أو جماعيا، مع مراعاة نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو أذى().
    On this basis, in its decision the Court may, either upon request or on its own motion in exceptional circumstances, determine the scope and extent of any damage, loss and injury to, or in respect of, victims and will state the principles on which it is acting. " (para. 1) UN وعلى هذا الأساس، يجوز للمحكمة أن تحدد في حكمها، عند الطلب أو بمبادرة منها في الظروف الاستثنائية، نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو أذى يلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، وأن تبين المبادئ التي تصرفت على أساسها. " (الفقرة 1)
    In response to a report submitted by British Irish Rights Watch to the Special Rapporteur, the Independent Commissioner for the Holding Centre for Northern Ireland transmitted a memorandum dated 17 January 1997 to the Special Rapporteur expressing the view, inter alia, that he might favour “an independent investigation into the nature and extent of any intimidation of defence solicitors”. (E/CN.4/1997/32, para. 178.) UN ٣- ورداً على تقرير مقدم من هيئة رصد حقوق البريطانيين - اﻷيرلنديين إلى المقرر الخاص أحال المفوض المستقل المعني بمركز الاحتجاز في أيرلندا الشمالية مذكرة إلى المقرر الخاص مؤرخة في ٧١ كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١. ومن جملة ما أعرب عنه فيها رأي مفاده أنه قد يؤيد " إجراء تحقيق مستقل في طبيعة ومدى أي تخويف يتعرض له المحامون " . )E/CN.4/1997/32، الفقرة ٨٧١(.
    " (c) whether, by operation of law, a creditor has a right in the assigned receivable as a result of its right in other property of the assignor, and the extent of any such right in the assigned receivable. UN " (ج) ما اذا كان لأحد الدائنين، بحكم القانون، حق في المستحق المحال نتيجة لحقه في ممتلكات أخرى للمحيل، ومدى أي حق من هذا القبيل في المستحق المحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus