"ومدى توافقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and their compatibility
        
    • and its compatibility
        
    • and how they conform
        
    • and their conformity
        
    • and its conformity
        
    Please also indicate any exceptions and their compatibility with the provisions and principles of the Convention. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Please also indicate any exceptions and their compatibility with the provisions and principles of the Convention. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Please also indicate any exceptions and their compatibility with the provisions and principles of the Convention. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    26. Ms. González shared the concerns expressed over Suriname's secondary legislation and its compatibility with the Constitution and with the Convention. UN 26 - السيدة غونساليس: أعربت عن الشواغل نفسها بشأن تشريعات سورينام الثانوية ومدى توافقها مع الدستور والاتفاقية.
    The programmes and initiatives to be implemented by UNODCe in the bienniums 2008-2009 and 2010-2011 and how they conform with the strategy for the period 2008-2011 for UNODC, as reflected in the proposed strategic framework of the United Nations for the period 2010-2011. UN (ب) البرامج والمبادرات التي سينفّذها المكتب في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 ومدى توافقها مع استراتيجيته المكتب للفترة 2008-2011(ﻫ) الواردة في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Also by decision 16/CP.10, the COP requested the Chair of the SBSTA to convene consultations, in accordance with decision 19/CP.7, on the checks to be performed by the ITL and their conformity with relevant decisions of the COP. UN 27- وفي المقرر 16/م أ-10 أيضاً، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تعقد مشاورات وفقاً للمقرر 19/م أ-7 بشأن عمليات الفحص التي سيجريها سجل المعاملات الدولي ومدى توافقها مع الأحكام ذات الصلة لمقررات مؤتمر الأطراف.
    Please also indicate any exceptions and their compatibility with the provisions and principles of the Convention. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Discussions focused on international and regional instruments and their compatibility with the existing Sudanese laws, including the Interim National Constitution UN وركزت المناقشات على الصكوك الدولية والإقليمية ومدى توافقها مع القوانين السودانية القائمة، بما في ذلك الدستور الوطني المؤقت
    Please also indicate any exceptions and their compatibility with the provisions and principles of the Convention. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    49. CRC noted that the legislation guaranteed the right to information but was concerned about the quality of the television and radio programmes and their compatibility with a child rights approach. UN 49- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن التشريعات تضمن الحق في الحصول على المعلومات لكنها أعربت عن قلقها بشأن نوعية البرامج التلفزيونية والإذاعية ومدى توافقها مع نهج حقوق الطفل.
    Please provide information on existing counter-terrorism related laws in the State party and their compatibility with the Covenant. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن القوانين القائمة المتصلة بمكافحة الإرهاب في الدولة الطرف ومدى توافقها مع العهد.
    His delegation would continue to consider the Secretary-General's proposals primarily in terms of their capacity to enhance the effectiveness of personnel policy and their compatibility with the financial capacity of the Member States. UN وسيواصل وفد بلده النظر في مقترحات الأمين العام وخاصة من حيث قدرتها على زيادة فعالية سياسة شؤون الموظفين، ومدى توافقها مع القدرة المالية للدول الأعضاء.
    At the request of States, the Centre reviewed national laws and regulations and their compatibility with global and regional firearms instruments. UN وبناء على طلب الدول، استعرض المركز القوانين والأنظمة الوطنية ومدى توافقها مع الصكوك العالمية والإقليمية المعنية بالأسلحة النارية.
    In several communications, the CCPR Committee has been called to assess the effect of measures on activities that constitute an essential element of minority culture and their compatibility with article 27 of ICCPR. UN وقد دُعيت اللجنة في عدد من البلاغات إلى تقييم أثر التدابير المتخذة على الأنشطة التي تشكل عنصراً أساسياً من ثقافة الأقليات ومدى توافقها مع المادة 27 من العهد.
    The Committee's Views do not address other conscientious objection scenarios and their compatibility or otherwise with the Covenant, as the Committee has not had an opportunity to set out its position on these in its jurisprudence, and it would be inappropriate to speculate on them in the context of individual communications on different subjects. UN ولا تتناول آراء اللجنة سيناريوهات أخرى للاستنكاف الضميري ومدى توافقها أو عدم توافقها مع العهد لأنه لم تُتح للجنة فرصة لعرض موقفها بشأن هذه القضايا في اجتهادها القانوني()، ومن غير الملائم التخمين بشأنه في سياق فرادى البلاغات الخاصة بمواضيع مختلفة.
    The Committee's Views do not address other conscientious objection scenarios and their compatibility or otherwise with the Covenant, as the Committee has not had an opportunity to set out its position on these in its jurisprudence, and it would be inappropriate to speculate on them in the context of individual communications on different subjects. UN ولا تتناول آراء اللجنة سيناريوهات أخرى للاستنكاف الضميري ومدى توافقها أو عدم توافقها مع العهد لأنه لم تُتح للجنة فرصة لعرض موقفها بشأن هذه القضايا في اجتهادها القانوني()، ومن غير الملائم التخمين بشأنه في سياق فرادى البلاغات الخاصة بمواضيع مختلفة.
    In section III, the Special Rapporteur has evaluated the mandate of the Office of the Ombudsperson established by Security Council resolution 1904 (2009) (and amended by resolution 1989 (2011)) and its compatibility with international human rights norms, assessing in particular its impact on the due process deficits inherent in the Council's Al-Qaida sanctions regime. UN وفي الفرع الثالث، يتناول المقرر الخاص بالتقييم ولاية مكتب أمين المظالم المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1904 (2009) (والمعدَّلة بموجب القرار 1989 (2011)) ومدى توافقها مع معايير حقوق الإنسان الدولية، مع تقدير أثرها بشكل خاص على أوجه القصور المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة التي ينطوي عليها نظام الجزاءات المفروضة من مجلس الأمن على تنظيم القاعدة.
    The present report evaluates the mandate of the Office of the Ombudsperson established by Security Council resolution 1904 (2009) (and amended by resolution 1989 (2011)) and its compatibility with international human rights norms, assessing in particular its impact on the due process deficits inherent in the Council's Al-Qaida sanctions regime. UN ويتناول هذا التقرير بالتقييم ولاية مكتب أمين المظالم المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1904 (2009) (والمعدَّلة بموجب القرار 1989 (2011)) ومدى توافقها مع معايير حقوق الإنسان الدولية، مع التركيز على تقدير تأثيرها بشكل خاص على أوجه القصور المتعلقة بالأصول القانونية الواجبة التي ينطوي عليها نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    (b) The programmes and initiatives to be implemented by the United Nations Office on Drugs and Crime in the bienniums 2008-2009 and 20102011 and how they conform with the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, as reflected in the proposed strategic framework of the United Nations for the period 2010-2011; UN (ب) البرامج والمبادرات التي سينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 ومدى توافقها مع استراتيجيته المكتب للفترة 2008-2011() الواردة في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة
    The SBSTA took note of the information contained in the report on the intersessional consultations on registry systems in relation to the checks to be performed by the international transaction log (ITL) and their conformity with the relevant provisions of decisions by the COP (FCCC/SBSTA/2005/INF.4). UN 44- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة في التقرير عن المشاورات الفاصلة بين الدورتين فيما يتعلق بعمليات الفحص التي يتعين على سجل المعاملات الدولي إجراؤها ومدى توافقها مع أحكام مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة (FCCC/SBSTA/2005/INF.4).
    Concern was expressed by some delegations with regard to the Proliferation Security Initiative and its conformity with the Convention. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقها إزاء المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومدى توافقها مع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus