Thus, the Fund would examine the purposes, options and effectiveness of the TSS system. | UN | وهكذا، فإن الصندوق سوف يمعن النظر في أغراض نظام خدمات الدعم التقني وخياراته ومدى فعاليته. |
However, the Agency did not have a risk management monitoring tool to monitor the relevance and effectiveness of the risk responses in place. | UN | لكن الوكالة لا تمتلك أداةً لرصد إدارة المخاطر لتقييم ما تعتمده من أساليب الاستجابة للمخاطر من حيث وجاهته ومدى فعاليته. |
Her own country's funding for international organizations had decreased significantly, while calls for closer scrutiny of the use and effectiveness of that funding had increased. | UN | وأضافت أن التمويل الذي يقدمه بلدها لصالح المنظمات الدولية قد نقص كثيرا، في الوقت الذي ارتفعت فيه الأصوات المطالبة بإجراء تدقيق أوثق في استعمال ذلك التمويل ومدى فعاليته. |
Bangladesh appreciated the creation of a new cybercrime centre and would like to know about the scope of the centre and its effectiveness so far. | UN | ورحّبت بنغلاديش بإنشاء مركز جديد معني بجرائم الإنترنت وقالت إنها تود معرفة نطاق هذا المركز ومدى فعاليته. |
However, the Committee regrets the limited information on monitoring and evaluation of these training programmes and the lack of available information on the impact of the training conducted and how effective they have been in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | غير أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات المتاحة بخصوص رصد برامج التدريب هذه وتقييمها ولعدم توفر معلومات عن تأثير التدريب ومدى فعاليته في الحد من حوادث التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
Developed country donors have been re-examining the goals and efficacy of official financial cooperation. | UN | فقد أخذ المانحون من البلدان المتقدمة النمو يعيدون بحث أهداف التعاون المالي الرسمي ومدى فعاليته. |
This has stimulated renewed discussion on the purpose, effectiveness and relevance of verification in its capacity to promote compliance and to deter, detect and help to address non-compliance. | UN | وقد أدى ذلك إلى تجدد المناقشات بشأن الغرض من التحقق، ومدى فعاليته وأهميته كوسيلة لتعزيز الامتثال ولردع حالات عدم الامتثال والكشف عنها والمساعدة في التصدي لها. |
A bill had been passed for the French-speaking community in 1993, and she would like to hear more about the extent of its implementation and how effective it had been. | UN | كما تمّ اعتماد مشروع قانون للجماعة الناطقة بالفرنسية صدر في عام 1993، وأعربت عن رغبتها في سماع المزيد فيما يتعلق بمدى تنفيذ هذا القانون ومدى فعاليته. |
Concern was also expressed at the delay, backlogs and level of effectiveness of the Administrative Tribunal. | UN | وأعرب عن القلق أيضا بشأن تأخر العمل في المحكمة الإدارية وتراكمه ومدى فعاليته. |
For the monitoring of progress and effectiveness of the NAP programme, benchmarks and indicators adopted by SADC member States were used. | UN | وقد استُخدمت النقاط المرجعية والمؤشرات التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وذلك من أجل رصد تقدم برنامج العمل الوطني ومدى فعاليته. |
In addition, short- and long-term indicators of the progress and effectiveness of the overall Adapting To Climate Change programme are under development. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري وضع مؤشرات قصيرة الأجل وطويلة الأجل لقياس التقدم المحرز في إطار برنامج التكيف مع تغير المناخ ومدى فعاليته. |
The use of formal cooperation mechanisms such as memorandums of understanding has increased although, in general, the priorities and effectiveness of such cooperation has not been elaborated. | UN | وزاد استخدام آليات التعــاون الرسميــة، مثـــل مذكرات التفاهم، لكن لم يجر عموما بيان أي تفاصيل بشأن أولويات هذا التعاون ومدى فعاليته. |
In view of the phenomena of donor fatigue and aid pessimism, the international community needed to undertake an in-depth intergovernmental analysis of the levels, uses and effectiveness of development financing, from which policy conclusions should be drawn. | UN | وبسبب ظاهرة الكلل التي تعتري الجهات المانحة والمواقف المتشائمة حيال المساعدات، فإن المجتمع الدولي بحاجة الى أن يجري تحليلا حكوميا دوليا عميقا يتناول مستويات تمويل التنمية واستخداماته ومدى فعاليته وتستخلص منه نتائج في مجال السياسات. |
She asserts that the Ombudsman himself has never filed any case on behalf of an individual with the Labour Court, and that he himself has voiced serious doubts about the applicability and effectiveness of the Act against Ethnic Discrimination of 1994. | UN | وهي تؤكد أن أمين المظالم نفسه لم يرفع أبداً أية قضية نيابة عن أي فرد من اﻷفراد إلى محكمة العمل، وأنه أبدى فضلاً عن ذلك شكوكاً جدية حول مدى قابلية قانون مكافحة التمييز العرقي لعام ٤٩٩١ للتطبيق ومدى فعاليته. |
On 2 April 2008, the United Nations Monitoring Group on Somalia established under Security Council resolution 751 (1992) presented a report on the state of compliance and effectiveness of the United Nations arms embargo on Somalia. | UN | في 2 نيسان/أبريل 2008، قدم فريق الأمم المتحدة للرصد المعني بالصومال والمنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 751 (1992) تقريرا عن حالة الامتثال لحظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة على الصومال ومدى فعاليته. |
4. Supports the efforts of the Administrator to promote and increase the visibility of UNDP in order to expand public awareness of the scope and effectiveness of the Programme and its contribution to the goals of sustainable human development, bearing in mind that communication strategies should be tailored to fit the different target audiences; | UN | ٤ - يؤيد الجهود التي يبذلها مدير البرنامج لتعزيز صورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وزيادة وضوحها كيما يزداد وعي الجمهور بنطاق البرنامج ومدى فعاليته ومساهمته في تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة، مع مراعاة تهيئة استراتيجيات الاتصال بحيث تلائم الجماهير المستهدفة المختلفة؛ |
4. Supports the efforts of the Administrator to promote and increase the visibility of UNDP in order to expand public awareness of the scope and effectiveness of the Programme and its contribution to the goals of sustainable human development, bearing in mind that communication strategies should be tailored to fit the different target audiences; | UN | ٤ - يؤيد الجهود التي يبذلها مدير البرنامج لتعزيز صورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وزيادة وضوحها كيما يزداد وعي الجمهور بنطاق البرنامج ومدى فعاليته ومساهمته في تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة، مع مراعاة تهيئة استراتيجيات الاتصال بحيث تلائم الجماهير المستهدفة المختلفة؛ |
7. Review the implementation and effectiveness of the programme of work of the secretariat and make recommendations to the Commission about future programmes of work, and in this process, ensure that cross-sectoral issues such as the environment, human resources development and women in development are adequately addressed. | UN | ٧ - استعراض تنفيذ برنامج عمل اﻷمانة ومدى فعاليته وتقديم التوصيات إلى اللجنة بشأن برامج العمل القادمة، والقيام في هذه العملية، بكفالة المعالجة الملائمة للقضايا الشاملة لعدة قطاعات مثل البيئة، وتنمية الموارد البشرية، ودور المرأة في التنمية. |
Bangladesh appreciated the creation of a new cybercrime centre and would like to know about the scope of the centre and its effectiveness so far. | UN | وترحب بنغلاديش بإنشاء مركز جديد لجرائم الإنترنت وتود معرفة نطاق هذا المركز ومدى فعاليته. |
However, the Committee regrets the limited information on monitoring and evaluation of these training programmes and the lack of available information on the impact of the training conducted and how effective they have been in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | غير أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات المتاحة بخصوص رصد برامج التدريب هذه وتقييمها ولعدم توفر معلومات عن تأثير التدريب ومدى فعاليته في الحد من حوادث التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
(c) Establish mechanisms to monitor and evaluate the adequacy, efficacy and equitability of the distribution of resources allocated for the implementation of the Convention; | UN | (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية، ومدى فعاليته وإنصافه؛ |
23. JIU/REP/2007/9, Review of the national competitive recruitment examination as a recruitment tool. This report presents a comprehensive assessment of the national competitive recruitment examination system, including its regulations and rules, operation, effectiveness and efficiency. | UN | 23 - JIU/REP/2007/9، استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بصفتها أداة للتوظيف: يقدم هذا التقرير تقييما شاملا لنظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، بما في ذلك نظمه وقواعده وطريقة عمله ومدى فعاليته وكفاءته. |
Secondly, she asked about the nature and application of the Charter and Code for Children and Programming, which was intended to address the harmful content of electronic mass media, and how effective it had been. | UN | وثانيا، استفسرت عن طبيعة وتطبيق الميثاق وقانون الأطفال والبرمجة الذي يهدف إلى معالجة المحتويات الضارة في وسائط الإعلام الإلكترونية، ومدى فعاليته. |
Concern was also expressed at the delay, backlogs and level of effectiveness of the Administrative Tribunal. | UN | وأعرب عن القلق أيضا بشأن تأخر العمل في المحكمة الإدارية وتراكمه ومدى فعاليته. |